גלינא די שוע מ שיחא דיהב לה אלהא למחויו לעבדוהי מא דיהיב למהוא

Koko: px
Aloita esitys sivulta:

Download "גלינא די שוע מ שיחא דיהב לה אלהא למחויו לעבדוהי מא דיהיב למהוא"

Transkriptio

1 1 Johanneksen ilmestys aramea-suomi interlinear Koska kirja on syntynyt Pyhästä Hengestä, juutalaisella on lupa tutkia tätä, kirjoitti tästä kirjasta rabbi Abraham ben Ezra ( ). Länsimainen akateemis-hellenistinen maailma väittää tekstiä perusteettomasti 400-luvun käännökseksi. Sekä Origenes, että Patrologia Orientalis, kertovat meille jo 200-luvulla, että Matteus kirjoitti evankeliuminsa Kesareassa aramean (hebrealaisten, ei hebrean) kielellä, ja se käännettiin Messiaan voimasta heti kaikille kielille. Siis myös koptin ja geezin kieliset tekstit ovat vanhempia, kuin mitä nykyaikamme hellenistit varmuudella oikeaksi sanovat. Epiphanius kertoo 300-luvulla, että Apostolien Tekoja ja Johanneksen tekstejä luettiin hebrealaisten kielellä. Josefus kirjoittaa ensimmäisen vuosisadan lopussa, ettei keskuudessamme ole kuin muutama kreikan taitoinen. Tällaiset lauseet monissa historian kirjoituksissa kuitenkin sivuutetaan huolettomasti. Mielenkiintoinen yksityiskohta historiassa on myös se, että Laodikea ja Kolossa tuhoutuivat maanjäristyksessä vuonna 66, ja Laodikea rakennettiin uudestaan Aureliuksen toimesta yli sata vuotta myöhemmin. Jos Laodikeassa on siis ollut menestyvä seurakunta, joka sanoo olevansa rikas, tämä siirtää koko teoksen kirjoittamisen ajankohdan tuolle ajalle. Messiaamme ja apostoli Johanneksen äidinkielisen versioni on tarkoitus tuoda esiin ikivanhat ja luotettavat sanavalinnat ja näkökulmat sanasta sanaan, käytössä olevien kreikan tekstien rinnalle, sekä tietysti innostaa suomalaisia tutkimaan Jumalan sanaa. Charles C. Torrey kutsuu kreikan kielistä ilmestyskirjaa kieliopilliseksi anarkiaksi ja hänen mukaansa kreikan teksti on täynnä valtavia kielioppivirheitä, jotka hän tulkitsee loukkaukseksi kreikan kirjallisuutta vastaan. Torrey luettelee tästä kirjasta esimerkkijakeina mm. 1:4, 1:15, 11:3, 17:4, 22:5. Aramean tekstissä kieliopin kanssa ongelmia ei ole. Delitzschin toimittama raamatun hebrean kielinen UT seuraa kauniisti peshittan sanavalintoja. Pohjatekstinä J.Gwynn, The Apocalypse of St.John in a Syriac Version Hitherto Unknown (Dublin Univ. Press, 1897). Armon Herra siunatkoon jokaista lukijaa. Piikkiössä 6.lokakuuta / Chesvan 5774, tarkistettu ja täydennetty Tuomas Levänen גלינא די שוע מ שיחא דיהב לה אלהא למחויו לעבדוהי מא דיהיב למהוא tapahtumaan annettu mitä palvelijoilleen osoittaakseen Jumala hänelle antoi jonka Messias Jeshuan ilmestys בעגל ו שודע כד שלח ביד מלאכה לעבדה יוחנן Johannan palvelijalleen enkelinsä kautta lähetti kun tiedoksi ja hetkessä Jeshuan, Messiaan ilmestys, jonka Jumala antoi, osoittaakseen palvelijoilleen, mitä on annettu tapahtuvaksi pian, kun lähetti ne tiedoksi hänen enkelinsä käden kautta palvelijalleen Johannanille. 2 הו דאסהד למלתא דאלהא ולסהדותה די שוע מ שיחא כל מא דחזא näki että mitä kaikki Messias Jeshuan todistukselleen ja Jumalan sanalle todisti joka hän. Hänen, joka todisti siitä Jumalan sanasta, ja Jeshuan, Messiaan todistuksesta; kaikki, mitä hän näki.

2 2 3 טובוהי למן דקרא ולאילין ד שמעין מלא דנביותא הדא ונטרין אילין ne varjelevat ja tämä profetian sanat kuuleva joka nuo ja lukee joka kenelle siunauksensa דכתיבן בה זבנא גיר קרב lähellä sillä aika siinä kirjoitetut jotka Hänen siunauksensa sille, joka lukee, ja niille, jotka kuulevat tämän profetian sanat, ja pitävät ne siinä kirjoitetut asiat, sillä se aika on lähellä! 4 יוחנן ל שבע עדתא דבאסיא טיבותא לכון ו שלמא מן הו דאיתוהי se on joka hänestä rauha ja teille siunaukset Aasiassa jotka seurakunnat seitsemälle Johannan ואיתוהי הוא ואתא ומן שבע רוחא אילין דקדם כורסיה valtaistuimensa edessä jotka nuo henget seitsemältä ja tulee ja on ollut ja Johannan seitsemälle seurakunnalle, jotka ovat Aasiassa; siunaukset ja rauha teille Hänestä, joka on, ja on ollut, ja joka tulee, ja niiltä seitsemältä hengeltä, jotka ovat hänen valtaistuimensa edessä. ומן י שוע מ שיחא סהדא מהימנא בוכרא דמיתא ור שא דמלכא דארעא maan kuninkaiden johtaja ja kuolleiden ensihedelmä uskollinen todistaja Messias Jeshualta ja. הו דמחב לן ו שרא לן מן חטהין בדמה verensä kautta synneistämme meidät vapauttanut ja meitä rakastaa hän 5 Ja Messias Jeshualta, uskolliselta todistajalta, kuolleiden esikoiselta ja maan kuninkaiden hallitsijalta. Hän rakastaa meitä, ja on hänen verensä kautta vapauttanut meidät synneistämme. ועבד לן מלכותא כהניתא לאלהא ואבוהי לה ת שבוחתא ואוחדנא hallitusvalta ja kirkkaus hänelle isälle ja Jumalalle papillinen kuningaskunta meidät tehnyt ja לעלם עלמין אמין amen iankaikkisuudet iankaikkiselle 6 Ja tehnyt meidät papilliseksi kuningaskunnaksi Jumalalle ja Isälle Hänelle kirkkaus ja valta, aina ja iankaikkisesti, amen. 7 הא אתא עם עננא ונחזיניהי כל עינא ואף אילין דדקרוהי ונרקדן עלוהי häntä he surevat ja jotka lävistivät nuo myös ja silmä kaikki näkee hänet pilvien kanssa hän tulee katso. כל שרבתא דארעא אין ואמין amen niin maan perheet kaikki Katso, Hän tulee pilvien kanssa, ja kaikki silmät näkevät Hänet, ja myös ne, jotka Hänet lävistivät, ja kaikki maan perhekunnat surevat Häntä. Niin, amen!

3 3 8 אנא אלף ותו אמר מריא אלהא הו דאיתוהי ואיתוהי הוא ואתא הו hän tulee ja on hän ollut ja joka on hän Jumala Herra sanoo tav ja alef minä. דאחיד כל kaikki ylläpitää joka Minä olen alef ja tav, sanoo Herra Jumala, Hän, joka on, ja on ollut, ja tuleva on Hän, joka ylläpitää kaikkea. 9 אנא יוחנן אחוכון ובר שותפכון באולצנא ובמסיברנותא דבי שוע הוית minä olin Jeshuassa joka kärsivällisyydessä ja kärsimyksessä työtoverinne poika ja veljenne Johannan minä. בגזרתא דמתקריא פטמוס מטל מלתא דאלהא ומטל סהדותא די שוע Jeshuan todistus tähden ja Jumalan sana tähden Patmos kutsuttu joka saaressa מ שיחא Messias Minä, Johannan, veljenne ja työtoverinne poika, kärsimyksessä ja kärsivällisyydessä, jotka ovat Jeshuassa, olin saaressa, joka on kutsuttu Patmos, Jumalan sanan tähden, ja Messias Jeshuan todistuksen tähden. והוית ברוח ביומא דחדב שבא ו שמעת מן בסתרי קלא רבא איך kuin suuri ääni takaani kuulin ja viikon ykkösenä päivänä hengessä minä olin ja שיפורא 10 sofarit Ja minä olin hengessä viikon ensimmäisenä päivänä, ja kuulin takaani sen suuren äänen, kuin sofarit. 11 דאמר אילין דחזית כתוב בכתבא ו שדר ל שבע עדתא לאפסוס Efesokselle seurakunnille seitsemälle lähetä ja kirjassa kirjoita mitä näit asiat sanotut. ולזמורנא ולפרגמוס ולתאוטירא ולסרדיס ולפילדלפיא וללדיקיא Laodikealle ja Filadefilalle ja Sardis lle ja Taotairalle ja Pergamos lle ja Zmornalle ja והפכת למדע קלא אינא דמלל עמי וכד עטפת חזית שבע מנרן menorat seitsemän minä näin käännyin kun ja kanssani puhui että ääni tietääkseni käännyin ja 12 דדהבא kullasta Ne asiat, jotka on sanottu, mitä näit, kirjoita kirjaan, ja lähetä seitsemälle seurakunnalle: Efeso, Zmorna ja Pergamos, ja Taotaira ja Sardis, ja Filadelfia ja Laodikea. Ja minä käännyin, tunnistaakseni sen äänen, joka kanssani puhui, ja kun käännyin, minä näin seitsemän kultaista menoraa.

4 4 ובמצעתא דמנרתא איך דמותא דברנ שא ולבי ש אפודא ואסיר ציד ympäri vyötetty efod yllään ja ihmispojan kaltainen kuin menoroiden keskellä ja. תדוהי אסרא דדהבא 13 kultainen vyö rintansa Ja menoroiden keskellä, kuin miehen kaltainen, ja puettuna efod iin, ja rinnan ympäri vyötetty kultaisella vyöllä. Efod on ylimmäisen papin vaate, TgEx.28:6 ym. Meidän raamatussamme usein kasukka. Muualla tässä käytetään eri sanoja vaatteista. 14 ר שה דין וסערה חור איך עמרא ואיך תלגא ועינוהי איך שלהביתא liekit kuin silmänsä ja lumi kuin ja villa kuin valkoinen hiuksensa ja mutta hänen päänsä דנורא tulen Mutta Hänen päänsä ja hiuksensa olivat valkoiset kuin lampaan villa ja kuin lumi, ja silmänsä kuin tulen liekit. ורגלוהי בדמותא דנח שא לבניא דמחם באתונא וקלה איך קלא דמיא vesien ääni kuin äänensä ja pätsissä kuumennettu Libania pronssin kaltaisuudessa jalkansa ja סגיאא 15 monien Ja jalkansa Libanian pronssin kaltaiset, pätsissä kuumennetun, ja äänensä kuin monien vesien ääni. ואית לה באידה דימינא שבעא כוכבין ומן פומה נפקא רומחא miekka lähti suustaan ja tähdet seitsemän oikean kädessään hänen oli ja. חריפתא וחזתה איך שמ שא מחויא בחילה voimassaan ilmestyy aurinko kuin näin hänet ja terävä 16 Ja Hänen oikeassa kädessään oli seitsemän tähteä, ja suustaan lähti terävä miekka, ja minä näin hänet, niin kuin aurinko ilmestyy voimassaan. וכד חזיתה נפלת על רגלוהי איך מיתא וסם עלי אידה דימינא למאמר sanoen oikean kätensä ylleni asetti ja kuollut kuin jalkojen ylle kaaduin näin hänet kun ja לא תדחל דאנא איתי קדמיא ואחריא 17 viimeinen ja ensimmäinen olen minä sillä pelkää älä Ja kun näin Hänet, kaaduin Hänen jalkoihinsa kuin kuollut, ja Hän laittoi oikean kätensä ylleni, sanoen, älä pelkää, sillä minä olen ensimmäinen ja viimeinen.

5 ודחי ודמיתא הוית והא חיא איתי לעלם עלמין אמין ואית לי קלידא avaimet minulle on ja amen iankaikkisesti iankaikkisuuteen minä elän katso ja olin joka kuoli ja joka eli ja דמותא וד שיול Sheol n ja 18 5 kuoleman Ja joka eli, ja joka oli kuollut, ja katso, minä elän, aina ja iankaikkisesti amen. Ja minulla on kuoleman ja tuonelan avaimet. 19 כתוב הכיל מא דחזית ואילין דאיתיהין ועתידן למהוא בתר הלין näiden jälkeen olevalle tulevat ja jotka ovat nämä ja olet nähnyt mitä sen tähden kirjoita. Sen tähden kirjoita, mitä olet nähnyt, ja nämä, jotka ovat nyt, ja ne, mitkä tulevat näiden jälkeen. 20 ארזא ד שבעא כוכבין אילין דחזית על ימיני ו שבע מנרתא שבעא seitsemän menoraa seitsemän ja oikeani yllä jonka näit nuo tähdet seitsemän salaisuus. כוכבין מלאכא ד שבע עדתא איתיהון ומנרתא שבע דדהבא אילין דחזית jonka näit nuo kullan seitsemän menoraa ja ovat seurakunnat seitsemän sanansaattajaa tähdet שבע אנין עדתא seurakunnat ovat seitsemän Niiden seitsemän tähden salaisuus, jotka näit oikean käteni yllä, ja ne seitsemän menoraa; tähdet ovat seitsemän seurakunnan sanansaattajat, ja nuo näkemäsi kultaiset menorat, ovat seitsemän seurakuntaa. ולמלאכא דבעדתא דאפסוס כתוב הכנא אמר הו דאחיד שבעא seitsemän joka pitää hän sanoo näin kirjoita Efesos n seurakunnan sanansaattajalle ja כוכבין באידה הו דמהלך בינת מנרתא דדהבא kullasta menorat keskellä vaeltaa joka hän kädessä tähdet Ja Efeson seurakunnan sanansaattajalle kirjoita, näin sanoo Hän, joka pitää kädessään ne seitsemän tähteä - Hän, joka kulkee kultaisten menoroiden keskellä. 2 Sanansaattaja voi tietysti olla myös enkeli. ידע אנא עבדיך ועמלך ומסיברנותך ודלא מצית למטען לבי שא ונסית koettelit ja pahoille sietää kykenet ei että ja kärsivällisyytesi ja työsi ja tekosi minä tiedän לאילין דאמרין נפ שהון ד שליחא איתיהון וליתיהון וא שכחת אנון דגלא valheen he havainnut ja eivätkä ole he ovat apostoleja sieluistaan sanovat että nuo Minä tiedän sinun tekosi ja työsi ja kärsivällisyytesi, ja ettet pysty pahoja sietämään, ja koettelit niitä, jotka sanovat sieluistaan että apostoleja olisivat, eivätkä ole, ja havaitsit heidän olevan valhetta. 2

6 6 ומסיברנותא אית לך וטענת מטל שמי ולא לאית väsynyt etkä nimeni tähden kestänyt ja sinulle on kärsivällisyys ja. 3 Ja kärsivällisyyttä sinulla on, ja olet kestänyt minun nimeni tähden, etkä väsynyt. 4 אלא אית לי עליך דחובך קדמיא שבקת jättänyt ensimmäinen rakkautesi sinua vastaan minulla on mutta. Mutta minulla on sinua vastaan, että olet jättänyt ensimmäisen rakkautesi. 5 אתדכר מן איכא נפקת ועבד עבדא קדמיא ואנדין לא אתא אנא עליך sinua vastaan minä tulen ei mutta ja ensimmäinen tekoja tee ja tullut ulos mistä muista. ומזיע אנא מנרתך אלא תתוב parannusta tekevä vaan menorasi minä poistan ja Muista, mistä olet tullut ulos, ja tee ensimmäisiä tekoja, ja jos et, minä tulen yllesi ja poistan menorasi, ellet tee parannusta. Tov on verbinä periaatteessa hyvän, tai paremmin tekemistä. alik, yllesi, tai olla sinua vastaan. 6 אלא הדא אית לך דסנית עבדא דנאקוליטא אילין דאנא סנא אנא minä vihaan minä joita niitä nakolaita n tekoja että vihaat sinulle on tämä vaan. Mutta se sinulla on, että vihaat nikolaita n tekoja, niitä, joita minä vihaan. 7 הו דאית לה אדנא נ שמע מנא רוחא ממלל לעדתא ולדזכא אתל annan voittajille ja seurakunnille puhuu henki mitä kuulkoon korvat hänen jolla on hän. מן קיסא דחיא למאכל הו דאיתוהי בפרדיסא דאלהא Jumalan paratiisissa joka on että syödä elämän puusta Jolla on korvat, kuulkoon, mitä henki seurakunnalle puhuu. Ja voittajien minä annan syödä siitä elämän puusta, joka on Jumalan paratiisissa. ולמלאכא דעדתא דזמורנא כתוב הכנא אמר קדמיא ואחריא הו דהוא joka oli hän viimeinen ja ensimmäinen sanoo näin kirjoita Zmornan seurakunnan sanansaattajalle ja מיתא וחיא 8 elää ja kuollut Ja Zmornan seurakunnan sanansaattajalle kirjoita; näin sanoo ensimmäinen ja viimeinen, hän, joka oli kuollut, ja elää.

7 7 ידע אנא אולצנך ומסכנותך אלא עתירא אנת ולגודפא דמן אילין niistä pilkkaa ja sinä rikas mutta köyhyytesi ja kärsimyksesi minä tunnen דאמרין נפ שהון יהודיא יהודיא כד לא איתיהון אלא כנו שתא דסטנא saatanan kokouspaikka mutta he ovat ei kun juutalaisia juutalaisia sieluistaan sanovat jotka 9 Minä tunnen sinun kärsimyksesi ja köyhyytesi, mutta sinä olet rikas, ja mitä pilkkaa saat niiltä, jotka sanovat sieluistaan olevansa juutalaisia, kun eivät juutalaisia ole, vaan ovat saatanan kokouspaikka. 10 במדם לא תדחל מן אילין דעתיד אנת למח ש הא עתיד אכלקרצא paholainen tulee katso kärsimään sinä tulet jota näistä pelkää älä missään. דנרמא מנכון בבית חבו שיא דתתנסון ונהוא לכון אולצנא יומין עסרא הוו olkaa kymmenen päivät kärsimys teille oleva ja koeteltaviksi vankeuden talossa jotkut teistä heittävä joka מהימנא עדמא למותא ואתל לכון כלילא דחיא elämän kruunun teille annan ja kuolemalle saakka uskolliset Älä missään pelkää, mitä tulet kärsimään. Katso, paholainen on heittävä teitä vankihuoneeseen koeteltaviksi, ja se on oleva teille kymmenen päivän kärsimys. Olkaa uskolliset kuolemaan saakka, ja minä annan teille elämän kruunun. Paholainen on akel-karza. Akel on syömistä ja karza puremista. Syö ja pureskelee. Tuleeko kreikan dia bolos tästä? Bolos, bulimia, jne, who knows. Olkaa uskolliset, on maskuliini, mutta arameassa feminiini poistuu, jos joukossa on yksikin mies. 11 דאית לה אדנא נ שמע מנא רוחא ממלל לעדתא דאינא דזכא לא נהר satuta ei voittaa sellainen joka seurakunnalle puhuu henki mitä kuulkoon korva hänellä jolla on מן מותא תנינא toinen kuolemasta Jolla on korva, kuulkoon, mitä henki seurakunnalle sanoo. Joka voittaa, sitä ei toinen kuolema vahingoita. Tässä, ja 20:6 ei oikeastaan ole toinen kuolema vaan sana tanaina tarkoittaa lohikäärme. Termi on käytössä Jesajan targumissa ja monissa midrasheissa. ולמלאכא דבעדתא דפרגמא כתוב הכנא אמר הו דאית לה חרבא miekka hänellä joka on hän sanoo näin kirjoita Pergaman seurakunnassa joka sanansaattajalle ja 12 חריפתא דתרין פומיה teränsä kahden terävä Ja sanansaattajalle, joka on Pergaman seurakunnassa, kirjoita: näin sanoo Hän, jolla on terävä, kaksiteräinen miekka.

8 ידע איכא עמרת אתר דכורסיה דסטנא ואחיד אנת ב שמי ובהימנותי uskollisuudessani ja nimessäni sinä pidät ja saatanan valtaistuimensa paikka asustat missä tunnen. לא כפרת וביומתא אתחרית וסהדא דילי מהימנא מטל דכל סהדא דילי minun todistaja kaikkien tähden uskollinen minun todistaja ja taistelit päivinä ja kieltänyt etkä מהימנא אינא דמנכון אתקטל 13 tapettiin teistä joka sellainen uskollinen Minä tunnen, missä asustat saatanan valtaistuimen paikan. Ja sinä pysyt vallassa minun nimeni kautta, ja minun uskollisuuteni kautta, etkä ole kieltänyt niissä taistelunkaan päivissä, ja olet minun uskollinen todistajani kaikkien tähden. Se minun oma uskollinen todistajani, sellainen, joka on teistä, tapettiin. 8 Pitäminen on sanasta yksi, olla ykkösenä,vallassa. Metul di kol Kaikkien tähden. Käännetty suoraan kreikkaan erisnimeksi anti-pas. 14 אלא אית לי עליך זעוריתא דאית לך תמן דאחידין מלפנותא דבלעם הו hän Balaamin opetus jotka pitävät siellä sinulla sillä on muutamat yllesi minulla on mutta. דאלף לבלק דנרמא כ שלא קדם בני איסראיל למאכל דבחי פתכרא epäjumalat uhreja syömään Israelin lapset edessä kompastus asettaa että Balakille joka opetti ולמזניו huorin tekemään ja Mutta minulla on sinua vastaan jotain. Sillä sinulla on siellä niitä, jotka pitävät vallassa Balaamin opetusta, hänen, joka opetti Balakia asettamaan kompastuksia Israelin lasten eteen; syömään epäjumalien uhreja ja huorin tekemään. 15 הכנא אית אף לך דאחידין יולפנא דנאקוליטא הכות samoin nakolaita n opetusta ne pitävät jotka sinulla myös on siten. Samoin on sinulla myös niitä, jotka pitävät vallassa nakolaita n opetuksesta. 16 תוב הכיל ואנדין לא אתא אנא עליך מחדא ואקרב עמהון בחרבא miekassa heidän kanssaan sodin ja äkisti yllesi minä tulen ei mutta jos sen tähden tee parannus דפומי Sen tähden, tee parannus, mutta jos et, minä tulen sinua vastaan äkisti, ja sodin heitä vastaan suuni miekalla. suuni

9 ודאית לה אדנא נ שמע מנא רוחא ממלל לעדתא דלדזכא אתל annan voittajalle seurakunnalle puhuu henki mitä kuulkoon korva hänellä jolla on ja. מן מננא הו דמט שי ואתל לה חו שבנא חורא ועל חו שבנא שמא חדתא uusi nimi velkakirjan yllä ja valkoinen velkakirja hänelle annan ja salattua sitä mannasta דכתבא דלא אנ ש ידע אלא הו דנסב 17 saaja hän paitsi tiedä ihminen ei jota kirjoituksen Jolla on korva, kuulkoon, mitä henki puhuu seurakunnalle. voittajalle annan siitä salatusta mannasta, ja annan hänelle puhtaan velkakirjan, ja sen velkakirjan päällä on uusi nimi kirjoitettuna, eikä sitä kukaan tiedä, paitsi sen saaja. 9 Chusbana, velkakirja, on kreikkaan ajateltu pikkukiveksi ben-lopuntähden? Salattu on Snl.25:2 jakeesta. ולמלאכא דבעדתא דבתאוטירא כתוב הכנא אמר ברה דאלהא הו hän Jumalan poikansa sanoo näin kirjoita Taotairassa seurakunnan sanansaattajalle ja. דאית לה עינא איך שלהביתא דנורא ורגלוהי איך נח שא לבניא Libania pronssi kuin jalkansa ja tulen liekit kuin silmät hänellä jolla on Ja seurakunnan sanansaattajalle Taotairassa kirjoita; näin sanoo Jumalan Poika, Hän, jonka silmät ovat kuin tulen liekit, ja jalkansa kuin Libanian pronssi. 18 ידע אנא עבדיך וחובך והימנותך ות שמ שתך ומסיברנותך ועבדיך tekosi ja kärsivällisyytesi ja palvelemisesi ja uskollisuutesi ja rakkautesi ja tekosi minä tunnen. אחריא סגיאא אנון מן קדמיא 19 ensimmäisestä ovat paljon viimeiset Minä tunnen sinun tekosi ja rakkautesi ja uskollisuutesi ja palvelemisesi, ja kärsivällisyytesi, ja että viimeiset tekosi ovat enemmät kuin ensimmäiset. 20 אלא אית לי עליך סגי ד שבקת לאנתתך איזבל הי דאמרא על נפ שה sielunsa ylle sanoo joka hän Iizebel vaimollesi sallit kun paljon sinua vastaan minulla on mutta. דנביתא הי ומלפא ומטעיא לעבדי למזניו ומאכל דבחי פתכרא epäjumalien uhreja syömään ja haureudelle palvelijoilleni eksyttää ja opettaa ja hän naisprofeetta Mutta minulla on sinua vastaan paljon, kun suvaitset vaimoasi Iizebeliä, häntä, joka sielustaan sanoo olevansa naisprofeetta, ja hän opettaa, ja eksyttää minun palvelijoitani haureuteen ja syömään epäjumalien uhreja. ויהבת לה זבנא לתיבותא ולא צביא למתב מן זניותה haureudestaan kääntyä tahtonut eikä parannukselle aika hänelle annoin ja. Ja minä annoin hänelle aikaa parannuksen tekemiseen, eikä hän tahtonut tehdä parannusta haureudestaan. 21

10 22 הא רמא אנא לה בערסא ולאילין דגירין עמה באולצנא רבא אלא ellei suuret kärsimyksessä kanssaan avionrikkojien ne ja ruumisarkussa hänet minä heitän katso. נתתוון מן עבדיהון teoistaan Katso, minä heitän hänet ruumisarkkuun, ja ne hänen kanssaan olleet avionrikkojat suureen kärsimykseen, elleivät kadu tekojaan. 10 kadu ולבניה אקטול במותא וידען כלהין עדתא דאנא אנא בצא כוליתא munuaiset etsin minä minun seurakunnat kaikki tunteva ja kuolemassa tapan lapsensa ja. ולבא ואתל לכון לכלנ ש איך עבדיכון 23 tekojenne kuin kaikille teille annan ja sydämet ja Ja hänen lapsensa minä kuolemassa tapan, ja koko minun seurakuntani tulee tuntemaan, että minä tutkin munuaiset ja sydämet, ja minä annan teille kaikille tekojenne mukaan. 24 לכון אמר אנא ל שרכא דבתאוטירא כלהון אילין דלית להון יולפנא opetus heille ei ole niille kaikille Taotairassa muille minä sanon teille. הנא אילין דלא ידעו עמיקתה דסטנא איך דאמרין לא ארמא עליכון yllenne aseta en sanovat kuin saatanan syvyytensä tuntevat ei jotka nuo tämä יוקרא אחרנא toisenlaista Teille muille Taotairassa oleville minä sanon kaikille niille, joilla ei ole tätä opetusta; niille, jotka eivät tunne, niin kuin sanotaan, saatanan syvyyksiä minä en laita yllenne mitään toisenlaista kuormaa. taakkaa 25 הו הכיל דאית לכון אחודו עדמא דאתא אנא minä tulen kunnes pitäkää teille on joka sen tähden se. Sen tähden, pitäkää, mitä teillä on, kunnes minä tulen. ודזכא ונטר עבדי אתל לה שולטנא על עממא kansakuntien yli vallan hänelle annan tekoni varjelee ja voittaa joka ja. Ja joka voittaa, ja pitää minun tekoni, hänelle minä annan käskyvallan yli kansakuntien. 26

11 27 למרעא אנון ב שבטא דפרזלא ואיך מאני פחרא ת שחקון הכנא גיר sillä tällä tavalla hajotetaan savenvalajan astiat kuin ja raudan sauvassa heitä paimentamaan. ואנא נסבת מן אבי 11 isältäni saanut minä ja Hän on paimentava heitä rautaisella sauvalla, ja kuin savenvalajan astiat, ne särjetään, tämän minä olen Isältäni saanut. ואתל לה לכוכב צפרא aamu tähdelle hänelle annan ja. Ja minä annan hänelle aamutähden. 28 Jolla on korva, kuulkoon, mitä henki seurakunnalle puhuu. 29 דאית לה אדנא נ שמע מנא רוחא ממלל לעדתא seurakunnalle puhuu henki mitä kuulkoon korva hänellä jolla on. ולמלאכא דבעדתא דסרדיס כתוב הכנא אמר הו דאית לה שבע seitsemän hänelle jolla on hän sanoo näin kirjoita Sardis n seurakunnassa sanansaattajalle ja. רוחין דאלהא ו שבעא כוכבא ידע אנא עבדיך ו שמא דאית לך ודחיא אנת sinä elät että ja sinulle on nimi ja tekosi minä tunnen tähdet seitsemän ja Jumalan henget ודמיתא אנת 3 sinä kuollut että ja Ja sanansaattajalle, joka on Sardis n seurakunnassa, kirjoita: näin sanoo hän, jolla on seitsemän Jumalan henkeä ja seitsemän tähteä; minä tunnen sinun tekosi, ja sinulla on se nimi, että elät, mutta olet kuollut. והוי עירא וקים ד שרכא דאילין דעתיד הוית לממת לא גיר א שכחתך sinut havainnut sillä ei kuolemalle ovat tulevat jotka niiden muut jotka vahvista ja ahkera ole ja. דמ שמלין עבדיך קדם אלהא Jumala edessä tekosi täydellisiä Ja ole ahkera, ja vahvista muita, niitä, jotka tulevat kuolemaan. Sillä en ole havainnut tekojasi täydellisiksi Jumalan edessä. 2

12 3 אתדכר איכן שמעת ונסבת אזדהר ותוב ואנדין לא תתעיר אתא אנא minä tulen herää et jos ja tee parannus ja huomioi olet saanut ja kuullut kuinka muista. עליך איך גנבא ולא תדע אידא שעתא אתא עליך yllesi tulen hetki mitä tunteva eikä varas kuin yllesi Muista, kuinka olet kuullut, ja huomioi, kuinka olet saanut ja tee parannus! Ja jos et herää, minä tulen yllesi kuin varas, etkä sinä tiedä, minä hetkenä minä tulen. 4 אלא אית לי קליל שמהא בסרדיס אילין דלא טו שו מאניהון ומהלכין vaeltavat ja vaatteensa saastuttaneet ei nuo Sardis ssa nimet vähän minulle on mutta. קדמי בחורא ו שוין אנון ovat 12 arvolliset valkoisessa edessäni Mutta minulla on muutamia nimiä Sardis ssa, niitä, jotka eivät ole saastuttaneet vaatteitaan, ja ovat arvolliset vaeltamaan valkoisissa minun edessäni. 5 דזכא הכנא מתעטף מאנא חורא ולא אלחא שמה מן ספרא דחיא elämän kirjasta nimensä pyyhi eikä valkoinen vaate vaatetettu näin voittaja. ואודא ב שמה קדם אבי וקדם מלאכוהי enkeleidensä edessä ja isäni edessä nimensä tunnustan ja Joka näin voittaa, puetaan valkoisiin vaatteisiin, eikä hänen nimeään pyyhitä pois siitä elämän kirjasta, ja minä tunnustan hänen nimensä Isäni edessä, ja hänen enkeleidensä edessä. Jolla on korva, kuulkoon, mitä henki seurakunnalle puhuu. 6 אינא דאית לה אדנא נ שמע מנא רוחא ממלל לעדתא seurakunnalle puhuu henki mitä kuulkoon korva hänellä on jolla sellainen. ולמלאכא דעדתא דפילדלפיא כתוב הכנא אמר קדי שא שרירא הו hän totuus pyhä sanoo näin kirjoita Filadelfian seurakunnan sanansaattajalle ja. דאית לה קלידא דדויד אינא דפתח ולית דאחד ואחד ולית דפתח avaajaa eikä ole sulkee ja sulkijaa eikä ole joka avaa sellainen Davidin avain hänellä jolla on Ja Filadelfian seurakunnan sanansaattajalle kirjoita: näin sanoo pyhä, totuus, Hän, jolla on Davidin avain joka avaa, eikä ole sulkijaa, ja sulkee, eikä ole avaajaa. 7

13 ידע אנא עבדיך והא יהבת קדמיך תרעא פתיחא אינא דלא אנ ש מצא kykene ihminen ei joka sellainen avattu ovi edessäsi antanut katso ja tekosi minä tunnen. למאחדה מטל דקליל חילא אית לך ומלתי נטרת וב שמי לא כפרת kieltänyt ei nimessäni ja pitänyt sanani ja sinulle on voima vähäinen koska sulkemaan Minä tunnen sinun tekosi, ja katso, minä olen antanut sinun eteesi avatun oven, jota kukaan ei pysty sulkemaan, koska sinun voimasi on vähäinen ja olet pitänyt minun sanani, etkä kieltänyt minun nimeäni והא יהב אנא מן כנו שתא דסטנא מן אילין דאמרין על נפ שהון דיהודיא juutalaisia sieluistaan yllä sanovat näistä saatanan kokouspaikasta minä annan katso ja. אנון ולא איתיהון אלא מדגלין הא אעבד להון דנאתון ונסגדון קדם רגליך jalkojesi edessä palvomaan ja tulemaan heidät laitan katso valehtelevat mutta ovat eikä ovat ונדעון דאנא אחבתך rakastan sinua minä että tuntemaan ja Ja katso, minä annan satanan kokouspaikasta niitä, jotka sanovat olevansa sielustaan juutalaisia, eivätkä ole, vaan valehtelevat. Katso, minä laitan heitä tulemaan ja palvomaan jalkojesi edessä, ja tuntemaan, että minä rakastan sinua על דנטרת מלתא דמסיברנותי ואנא אטרך מן נסיונא דעתיד דנאתא tuleva että tuleva joka koettelemuksesta varjelen minä ja kärsivällisyyteni sana pitänyt koska. על כלה תאביל דננסא לעמוריה דארעא maan asukkailleen. koettelemaan maailma kaiken yli Koska olet pitänyt minun kärsivällisyyteni sanan, minä varjelen sinut siitä koettelemuksesta, joka on tuleva tapahtumaan yli kaiken asutun maan, koettelemaan maan asukkaita. 11 אתא אנא מחדא אחוד הו מא דאית לך דלא אנ ש נסב כלילך kruunuasi ota ihminen ettei sinulle on se että pidä äkkiä minä tulen. Minä tulen äkisti, pidä se, mitä sinulla on, ettei kukaan ota kruunuasi.

14 ודזכא אעבדה עמודא בהיכלא דאלהא ולבר לא נפוק תוב ואכתוב kirjoitan ja jälleen lähde ei ulos ja Jumalan temppelissä pylväs teen hänet voittajan ja. עלוהי שמא דאלהי ו שמא דמדינתא חדתא אור שלם אידא דנחתא laskeutuu joka Jerusalem uusi kaupungin nimi ja Jumalani nimi yllään מן אלהי ו שמא דילי חדתא uusi minun nimi ja Jumalani luota Ja joka voittaa, minä teen hänestä pylvään Jumalan temppeliin, eikä hän enää lähde ulos, ja kirjoitan hänen ylleen minun Jumalani nimen ja uuden kaupungin, Jerusalemin, nimen, sen, joka laskeutuu minun Jumalani luota, ja minun uuden nimeni. ודאית לה אדנא נ שמע מנא רוחא ממלל לעדתא seurakunnalle sanoo henki mitä kuulkoon korva hänelle jolla on ja. Jolla on korva, kuulkoon, mitä henki sanoo seurakunnalle. 13 ולמלאכא דעדתא דלאידיקיא כתוב הכנא אמר אמין סהדא מהימנא uskollinen todistaja amen sanoo näin kirjoita Laidikialaisten seurakunnan sanansaattajalle ja. ו שרירא ור שיתא דבריתה דאלהא 14 Jumalan luomakuntansa alkulähde ja totuus ja Ja Laidikialaisten seurakunnan sanansaattajalle kirjoita: näin sanoo amen, uskollinen todistaja ja se totuus, ja Jumalan luomakunnan alkulähde. ידע אנא עבדיך לא קרירא אנת ולא חמימא דולא הוא דאו קרירא kylmä joko olla täytyy kuuma eikä olet kylmä ei tekosi minä tunnen. תהוא או חמימא Minä tunnen sinun tekosi, ettet ole kylmä etkä kuuma täytyy joko olla kylmä, tai olla kuuma. 15 kuuma tai oleva ואיתיך פ שורא ולא קרירא ולא חמימא עתיד אנא למתבותך מן פומי suustani oksentava minä oleva kuuma eikä kylmä eikä haalea olet ja. Ja olet haalea, etkä kylmä tai kuuma. Minä olen oksentava sinut suustani! 16

15 17 מטל דאמרת דעתירא אנת ועתרת ועל מדם לא סניק אנא ולא ידע tunne etkä minä tarvitse et mitään siitä ja menestynyt ja olet rikas että sanoit koska. אנת דאנת הו מחילא ודויא ומסכנא וערטליא alaston ja köyhä ja kurja ja sairas olet että sinä Koska sinä sanot, että olet rikas ja menestynyt, etkä mitään tarvitse, etkä tunne, että sinä olet sairas ja kurja, ja köyhä ja alaston מלך אנא לך דתזבן מני דהבא דבחיר מן נורא דתעתר ומאנא חורא valkoinen vaatteet ja rikastuisit että tulesta koeteltu joka kultaa minulta ostamaan sinulle minä neuvon. למתעטפו ולא תתגלא בהתתא דערטליותך ו שיפא כחול דתחזא näkisit että voitelemaan silmävoide ja alastomuutesi häpeässä paljastuisi eikä pukeutumaan Minä neuvon sinua ostamaan minulta kultaa, tulessa koeteltua, että menestyisit, ja pukeutumaan valkoisiin vaatteisiin, ettei alastomuutesi häpeässä paljastuisi, ja silmävoiteella voitelemaan, että näkisit. 19 אנא לאילין דרחם אנא מכס אנא ורדא אנא טן ותוב הכיל tee parannus sen tähden vaivannäkö minä kuritan ja minä nuhtelen minä rakastan joita niille minä. Niitä, joita minä rakastan, minä nuhtelen ja minä kuritan, ja minä näen vaivaa. Sen tähden, tee parannus! 20 הא קמת על תרעא ואקו ש אן אנ ש שמע בקלי ונפתח תרעא ואעול astun sisään ja oven avaa ja ääneni kuulee ihminen jos koputan ja ovella seison katso. ואח שם עמה והו עמי kanssani hän ja kanssaan aterioin ja Katso, minä seison ovella ja koputan. Jos ihminen kuulee ääneni ja avaa oven, minä astun sisään ja aterioin hänen kanssaan, ja hän minun kanssani. ודזכא אתל לה למתב עמי על כורסיא דילי איכנא דאנא זכית ויתבת istun ja voittanut minä että kuten minun valtaistuimen yllä kanssani istua hänelle annan voittajat ja. עם אבי על כורסיא דילה hänen valtaistuimen yllä Ja voittajan annan istua kanssani minun valtaistuimeni yllä, kuten minä olen voittanut, ja istun isäni kanssa Hänen valtaistuimensa yllä. 21 isäni kanssa

16 Kenellä on korva, kuulkoon, mitä henki puhuu seurakunnalle! 22 מן דאית לה אדנא נ שמע מנא רוחא ממלל לעדתא seurakunnalle puhuu henki mitä kuulkoon korva hänelle on kenellä. מן בתר הלין חזית והא תרעא פתיחא ב שמיא וקלא הו ד שמעת kuulin jonka se ääni ja taivaissa avattiin ovi katso ja näin näiden jälkeen. איך שיפורא מלל עמי למאמר סק להרכא ואחויך מא דיהיב למהוא בתר jälkeen tapahtuva annettu mitä näytän ja tänne nouse sanoen kanssani puhuva sofar kuin הלין Näiden jälkeen minä näin, ja katso, taivaissa avattiin ovi, ja se ääni, jonka kuulin puhuvan kanssani, oli kuin se sofar, sanoen, nouse tänne, ja minä näytän sinulle, mitä on annettu tapahtuvaksi näiden jälkeen näiden ומחדא הוית ברוח והא כורסיא סים ב שמיא ועל כורסיא יתב istuja valtaistuimen yllä ja taivaissa asetettu valtaistuin katso ja hengessä olin äkkiä ja. Ja äkkiä minä olin hengessä. Ja katso, taivaissa oli asetettu valtaistuin, ja sen yllä oli istuja. 2 ודיתב איך דמותא דחזוא דכאפא די שפה ודסרדון וק שתא דעננא pilvien sateenkaari ja sardionin ja jaspiksen kivien näön kaltainen kuin istujan ja. דחדרוהי דכורסיא דמות חזוא דזמרגדא smaragdin näkö kuin valtaistuimen ympäröi joka Ja istuja oli kuin kivien ulkonäön kaltainen; jaspiksen ja sardionin, ja pilvien sateenkaari, joka ympäröi valtaistuinta, oli kuin smaragdi. 3 וחדר כורסיא כורסותא עסרין וארבעא ועליהון דין דכורסותא עסרין kaksikymmentä valtaistuimien mutta niiden yllä ja neljä ja kaksikymmentä valtaistuimet valtaistuin ympärillä ja וארבעא ק שי שין דיתבין דעטיפין מאנא חורא ועל קרקפתהון כלילא kruunut päidensä yllä ja valkoinen vaatteet pukeutuneet istuivat vanhimmat neljä ja דדהבא Ja sen valtaistuimen ympärillä oli 24 valtaistuinta, ja niiden yllä 24 vanhinta, jotka istuivat pukeutuneina valkoisiin vaatteisiin, ja kultaiset kruunut päidensä yllä. 4 kultaisen

17 ומן כורסותא נפקין רעמא וברקא וקלא ו שבעא נהירא דיקדין קדמוהי sen edessä palamassa lamppuja seitsemän ja ääniä ja salamoita ja ukkosia lähtivät valtaistuimista ja. דכורסיא אילין דאיתיהון שבע רוחין דאלהא Jumalan henkeä seitsemän ovat jotka ne valtaistuimen Ja valtaistuimista lähti ukkosia ja salamoita ja ääniä, ja sen valtaistuimen edessä oli palamassa seitsemän lamppua, jotka ovat ne seitsemän Jumalan henkeä וקדם כורסיא ימא דזגוגיתא איך דומיא דגלידא ובמצעת כורסיא valtaistuin keskellä ja kristallin kaltainen kuin lasista meri valtaistuin edessä ja. וחדרוהי דכורסיא ארבע חיון דמלין עינא מן קדמיהין ומן בסתרהין heidän takaansa ja heidän edestään silmiä täynnä jotka olennot neljä valtaistuimen ympärillään ja Ja valtaistuimen edessä lasinen meri, kuin kristallin kaltainen, ja keskellä oli valtaistuin. Ja valtaistuimen ympärillä neljä olentoa, jotka olivat silmiä täynnä edestään ja takaansa. 6 7 חיותא קדמיתא דמיא לאריא וחיותא דתרתין דמותא דעגלא וחיותא olento ja härän kaltainen toinen olento ja leijona kuin ensimmäinen olento. דתלת אית לה אפא איך דברנ שא וחיותא דארבע דמותא דנ שרא דפרח lentää joka kotkan kaltainen neljäs olento ja ihmispojan kuin kasvot hänen oli kolmas Ensimmäinen olento oli kuin leijona, ja toinen olento härän kaltainen, ja kolmannella olennolla oli kuin miehen kasvot, ja neljäs olento oli lentävän kotkan kaltainen. 8 ארבעתיהין חיותא כלחדא מנהין קימא ואית לה מן טפריה ולעל שתא kuusi yllänsä ja kynsistä heille oli ja seisoi niistä yksi kaikki olentoa nämä neljä. גפין חודרנאית ומן לגו מלין עינא ו שליא לית להין איממא ולליא למאמר sanoen yöllä ja päivällä heille ei äänettömyys ja silmiä täynnä sisältä ja ympäröivät siipiä קדי ש קדי ש קדי ש מריא אלהא אחיד כל הו דאיתוהי הוא ואיתוהי ואתא tuleva ja on ja oli joka on hän kaiken ylläpitää Jumala Herra pyhä pyhä pyhä Jokainen näistä neljästä olennosta seisoi, ja heillä oli kynnet, ja yllään kuusi siipeä ympäröimässä, ja sisältä täynnä silmiä. Eivätkä he vaienneet päivin eikä öin, vaan sanoivat, pyhä, pyhä, pyhä Jumala, kaiken ylläpitäjä, joka on, oli ja tuleva on. Tefar, kynnet tai sorkat. Sorkat on targumissa aina parsah, joten menen sanavalinnassa Dan.4:33 ym mukaan. Ja heillä oli kynnet. Lause puuttuu käännöksistä. Ilmeisesti kynnet olivat huomiota herättävät, koska apostoli ne näin mainitsee.

18 ומא דיהב ארבעתיהין חיותא ת שבוחתא ואיקרא וקובל טיבותא לדיתב istuvalle armot tunnustus ja kunnia ja kirkkaus olennot nämä neljä antavat kun ja. על כורסיא ולדחי לעלם עלמין אמין amen iankaikkisuuksiin iankaikkisuudelle elävälle ja 18 9 valtaistuin yllä Ja nämä neljä olentoa antavat kirkkauden ja kunnian, ja siunauksen tunnustuksen valtaistuimen yllä istuvalle, joka elää aina ja iankaikkisesti, amen. נפלון עסרין וארבעא ק שי שין קדם מן דיתב על כורסיא ונסגדון לעלם iankaikkisuudelle palvovat ja valtaistuin yllä istuvasta edessä vanhimmat neljä ja kaksikymmentä kumartuvat. עלמין אמין למן דחי ונרמון כליליהון קדם כורסיא כד אמרין sanoen kun valtaistuin edessä kruununsa kohottavat ja elää joka sille amen iankaikkisuuksiin Kaksikymmentäneljä vanhinta lankeavat alas sen valtaistuimen yllä istuvan edessä, ja palvovat aina ja iankaikkisesti. Amen hänelle, joka elää! ja heittävät kruununsa valtaistuimen eteen, sanoen; ד שוית הו מרן ואלהן למסב ת שבוחתא ואיקרא וחילא מטל דאנת sinun koska valta ja kunnia ja kirkkaus saamaan Jumalamme ja Herramme olet arvollinen. ברית כל וביד צבינך הוי ואתברי luotusi ja ovat tahtosi kautta ja kaikki luonut Herramme ja Jumalamme, sinä olet arvollinen saamaan kirkkauden ja kunnian ja vallan, koska sinä olet kaiken luonut, ja sinun tahtosi kautta ne ovat, sinun luotusi. וחזית על ימינה דהו דיתב על כורסיא כתבא דר שים מן לגו sisältä kirjoitettu kirjakäärö valtaistuin yllä istuva hänen oikeansa yllä näin ja. ומן לבר וטביע טבעא שבעא 5 seitsemän sinetit sinetöity ja ulkopuolelta Ja minä näin, valtaistuimen yllä istuvan oikealla puolella, oli kirjakäärö, sisältä ja ulkopuolelta kirjoitettu, ja seitsemällä sinetillä sinetöity. וחזית אחרנא מלאכא חילתנא דמכרז בקלא רמא מן שוא למפתח avaamaan arvollinen kuka kova äänessä julistaen voimallinen enkeli toisenlainen näin ja. כתבא ולמ שרא טבעוהי sinettinsä murtamaan ja kirjakäärö Ja minä näin, toinen, voimallinen enkeli, julisti kovalla äänellä, kuka on arvollinen avaamaan kirjakäärön, ja murtamaan sen sinetit? 2

19 ולית דאתמצי ב שמיא ולא בארעא ולא דלתחת מן ארעא למפתח avaamaan maasta alla joka eikä maassa eikä taivaissa kykenevä ollut eikä. לכתבא ולמ שרא טבעוהי ולמחזיה 19 katsomaan ja sinetit murtamaan ja kirjakäärölle Eikä kukaan pystynyt taivaissa, eikä maan päällä, eikä niistä, jotka maan alla ovat, avaamaan kirjakääröä ja murtamaan sen sinettejä ja siihen katsomaan. 3 ובכא הוית סגי מטל דלית דא שתכח ד שוא למפתח לכתבא ולמ שרא murtamaan ja kirjakäärölle avaamaan arvollinen löytynyt ettei koska paljon olin itkin. טבעוהי Ja minä itkin paljon, kun ei löytynyt arvollista avaamaan kirjakääröä ja murtamaan sen sinettejä. 4 sen sinettejä וחד מן ק שי שא אמר לי לא תבכא הא זכא אריא מן שבטא דיהודא Jehudan sukukunnasta leijona voittanut katso itke älä minulle sanoi vanhimmista yksi ja. עקרא דדויד נפתח כתבא וטבעוהי sinettinsä kirjakäärö avaamaan Davidin juuri Ja yksi vanhimmista sanoi minulle, älä itke, katso, leijona Jehudan sukukunnasta on voittanut se Davidin juuri on avaava kirjakäärön sinetit. 5 וחזית במצעת כורסיא ודארבע חיון ודק שי שא אמרא דקאם איך נכיסא tapettu kuin joka oli karitsa vanhimpien ja elävät neljän ja valtaistuin keskellä näin ja. ואית לה קרנתא שבע ועינא שבע אילין דאיתיהין שבע רוחא דאלהא Jumalan henkeä seitsemän ovat jotka nämä seitsemän silmää ja seitsemän sarvea hänelle on ja דמ שתדרן לכלה ארעא 6 maa kaikelle lähetetyt jotka Ja minä näin valtaistuimen, ja niiden neljän elävän olennon, ja vanhimpien keskellä oli karitsa, joka oli kuin tapettu, ja hänellä oli seitsemän sarvea ja seitsemän silmää. Nämä ovat ne seitsemän Jumalan henkeä, jotka on lähetetty kaikkeen maahan. Viittaus seitsemään henkeen on juutalaisilla aina ollut lainaus Jes.11:2. ואתא ונסב כתבא מן אידה דהו דיתב על כורסיא valtaistuin yllä istuva häneltä kädestä kirjakäärö otti ja tuli ja. Ja se tuli, ja otti kirjakäärön Hänen kädestään, joka istuu valtaistuimen yllä. 7

20 20 וכד שקלה לכתבא ארבע חיון ועסרין וארבעא ק שי שין נפלו קדמוהי edessään kumartui vanhimmat neljä ja kaksikymmentä olentoa neljä kirjakäärölle otti kun ja. דאמרא כד אית לכלחד חד מנהון קיתרא וזבורא דדהבא דמליא בסמא suitsuke täynnä kullasta astia ja kitarat heillä jokainen kaikille oli kun karitsan אילין דאיתיהין צלותא דקדי שא pyhien rukoukset ovat jotka nämä Ja kun se otti kirjakäärön, neljä olentoa ja kaksikymmentäneljä vanhinta kumartui Karitsan edessä. Jokaisella heistä oli kitarat, ja kultaiset astiat, täynnä suitsuketta niitä, jotka ovat pyhien rukouksia. 8 9 דמ שבחין ת שבוחתא חדתא ואמרין שוית הו למסביוהי לכתבא kirjakäärölle ottamaan olet arvollinen sanoivat ja uusi ylistysvirsi lauloivat jotka. ולמ שרא טבעוהי על דאתנכסת וזבנתן בדמך לאלהא מן כל שרבתא sukukunta kaikista Jumalalle veressäsi lunastanut tapettu koska yllä sinetit murtamaan ja ועממא ואמותא ihmisistä ja kansoista ja Jotka lauloivat uusia ylistysvirsiä, ja sanoivat, sinä olet arvollinen ottamaan kirjakäärön ja murtamaan sinetit sen päältä, koska olet tapettu, ja veressäsi lunastanut Jumalalle kaikista sukukunnista ja kansoista ja ihmisistä. ועבדת אנון לאלהן מלכותא וכהנא ומלכא ונמלכון על ארעא maan yli hallitsevat he ja kuninkaat ja papit ja kuningaskunta Jumalallemme heidät tehnyt olet ja. Ja olet tehnyt heistä meidän Jumalallemme kuningaskunnan, ja pappeja ja kuninkaita, ja he hallitsevat yli maan. 10 וחזית ו שמעת איך קלא דמלאכא סגיאא חדרי כורסיא ודחיותא olentojen ja valtaistuin ympärillä monet enkelien äänet kuin kuulin ja näin ja. ודק שי שא ואיתוהי הוא מנינהון רבו רבון ואלף אלפין tuhansia tuhat ja 10,000:t 10,000 lukumääränsä oli niiden ja vanhimpien ja Ja minä näin ja kuulin, kuin monien enkelien äänet, valtaistuimen ympärillä, ja niiden olentojen ja vanhimpien, ja niiden määrä oli kymmeniä tuhansia ja tuhannen tuhansia. 11 Lauseen ajatus ei ole tarkka lukumäärä, vaan sanonnan ajatus on, että joukko todella suuri.

21 ואמרין בקלא רמא שוית הו אמרא נכיסא למסב חילא ועותרא hyvinvointi ja voima saamaan tapettu karitsa on arvollinen kova äänessä sanoivat ja. וחכמתא ועו שנא ואיקרא ות שבוחתא ובורכתא siunaus ja kirkkaus ja kunnia ja kestävyys ja viisaus ja Ja sanoivat kovassa äänessä; tapettu Karitsa on arvollinen saamaan vallan ja hyvinvoinnin ja viisauden ja lujuuden, ja kunnian ja kirkkauden ja siunaukset וכל בריתא דב שמיא ובארעא ודלתחת מן ארעא ודבימא איתיה וכל kaikki ja oleva meressä jotka ja maasta alla jotka ja maassa ja taivaissa luotu kaikki ja. דבהון ו שמעת דאמרין לדיתב על כורסיא ולאמרא דבורכתא ואיקרא kunnia ja siunaten karitsalle ja valtaistuin yllä istuvalle sanoivat että kuulin ja niissä on ות שבוחתא ואוחדנא לעלם עלמין iankaikkisuuksiin iankaikkisesti hallitusvalta ja Ja kaikki luodut, jotka ovat taivaissa ja maassa, ja jotka ovat maan alla, ja meressä olevat ja kaikki, mitä niissä on, kuulin sanovan valtaistuimen yllä istuvalle ja Karitsalle, Siunaukset ja kunnia, ja kirkkaus ja valta, aina ja iankaikkisesti! 13 kirkkaus ja Ja kun nämä neljä olentoa sanoivat amen, vanhimmat lankesivat ja palvoivat. וארבע חיון דאמרן אמין וק שי שא נפלו וסגדו palvoivat ja lankesivat vanhimmat ja amen sanoivat kun olennot neljä ja. וחזית כד פתח אמרא חד מן שבעא טבעין ו שמעת לחדא מן ארבע neljästä yhdelle kuulin ja sinetit seitsemästä yksi karitsa avasi kun näin ja. חיון דאמרא איך קלא דרעמא תא וחזי 14 katso ja tule ukkosen ääni kuin puhuvan olennot Ja kun Karitsa avasi yhden niistä seitsemästä sinetistä, minä kuulin yhden niistä neljästä olennosta puhuvan, kuin ukkosen äänellä, tule ja katso. 6 ו שמעת וחזית והא סוסיא חורא ודיתב עלוהי אית לה ק שתא ואתיהב annettiin ja jousi hänelle on sen yllä istuva ja valkoinen hevonen katso ja näin ja kuulin ja. לה כלילא ונפק זכי וזכא ודנזכא voittaen ja voitti ja voittaa lähti ja 2 kruunu hänelle Ja minä kuulin ja näin, ja katso, se valkoinen hevonen, ja sen yllä istuvalla oli jousi, ja hänelle annettiin kruunu, ja hän lähti voittamaan, ja voittaen voitti.

22 וכד פתח טבעא דתרין שמעת לחיותא דתרתין דאמרא תא tule sanoi joka toisen olennolle kuulin toinen sinetti avasi kun ja. Ja kun se avasi sen toisen sinetin, kuulin toisen olennon, joka sanoi, tule! 22 3 ונפק סוסיא סומקא ולדיתב עלוהי אתיהב לה למסב שלמא מן ארעא maasta rauha ottaa hänelle annettiin sen yllä istuvalle ja punainen hevonen lähti ja. דלחדדא ננכסון ואתיהבת לה חרבא רבתא valtava miekka hänelle annettiin ja tappavat toisiaan Ja se punainen hevonen lähti, ja sen yllä istuvalle annettiin ottaa rauha maasta, että tappaisivat toisiaan. Ja hänelle annettiin valtava miekka. 4 וכד אתפתח טבעא דתלתא שמעת לחיותא דתלת דאמרא תא והא katso ja tule sanoen kolmas olennolle kuulin kolmannen sinetti avasi kun ja. סוסיא אוכמא ודיתב עלוהי אית מאסתא באידה kädessään vaaka oli yllään istuva ja musta hevonen Ja kun avattiin kolmas sinetti, kuulin kolmannen olennon sanovan, tule ja katso! Se musta hevonen, ja sen yllä istuvalla oli vaaka kädessään. 5 ו שמעת קלא מן בית חיותא דאמר קבא דחטא בדינרא ותלתא קבין kab-mittaa kolme ja dinarissa vehnää kab sanoi joka olento huoneesta ääni kuulin ja. דסערא בדינרא ולחמרא ולמ שחא לא תהר vahingoita älä öljylle ja viinille ja dinarissa jyvät Ja kuulin äänen, olentojen huoneesta, joka sanoi, kab-mitta vehnää dinarin, ja kolme kab-mittaa jyviä dinarin. Ja viiniä ja öljyä älä vahingoita! וכד פתח טבעא דארבעא שמעת קלא דחיותא דאמרא תא tule sanoen olennon ääni kuulin neljäs sinetti avasi kun ja. Ja kun neljäs sinetti avautui, kuulin olennon äänen sanovan, tule! 6 7

23 23 וחזית סוסיא יורקא ו שמה דהו דיתב עלוהי מותא ו שיול נקיפא לה hänelle liittyi Sheol ja kuolema sen yllä istuva hänen nimi ja vaalea hevonen näin ja. ואתיהב לה שולטנא על רובעה דארעא דנקטל בחרבא ובכפנא ובמותא kuolemassa ja nälänhädässä ja miekassa tappava että maan neljännes yli valta hänelle annettiin ja. ובחיותא דארעא 8 maan eläimissä ja Ja näin sen vaalean hevosen, ja sen yllä istuvan nimi oli Motha, ja Sheol liittyi häneen. Ja hänelle annettiin käskyvalta yli maan neljänneksen, tappaa miekalla ja nälänhädällä, ja kuolemalla ja maan eläimillä. Kuoleman lisäksi motha voi merkitä myös tappavaa myrkkyä. Sanaa käytetään ainakin TgJer.11:19, TgEx.10:17. Väri voi olla vaaleanvihreä. Sanaa käytetään mm. kasvojen kalpenemisesta, yrteistä ja hedelmistä. Kreikan khloros on täysin vastaava sana tässä kohdassa. וכד פתח לטבעא דחמ שא חזית לתחת מן מדבחא לנפ שתא דאתקטל tapettujen sieluille alttarista alapuolella näin viidennen sinetille avasi kun ja. מטל מלתא דאלהא ומטל סהדותא די שוע הי דאית הוא להון heille oli oleva joka se Jeshuan todistus tähden ja Jumalan sana tähden וקעו בקלא רבא ואמרין עדמא לאמתי מריא קדי שא ו שרירא לא דינת tuominnut etkö todellinen ja pyhä Herra milloin saakka sanoivat ja valtava äänessä huusivat ja. ותבעת דמן מן עמוריה דארעא 9 10 maan asukkaistaan veret kostanut ja Ja kun se avasi sen viidennen sinetin, minä näin alttarin alapuolella niitä sieluja, jotka on tapettu Jumalan sanan tähden, ja sen Jeshuan todistuksen tähden, joka heillä oli, ja ne huusivat valtavalla äänellä ja sanoivat, kuinka kauan, Herra, pyhä ja totuus, et ole tuominnut, ja kostanut maan asukkaiden veriä? Henkirikostapauksissa veri on raamatussa monikossa, Abelista lähtien, Nah.3:1 ym., koska veressä on myös tulevat sukupolvet. ואתיהבת לכלחד חד מנהון אסטלא חורתא ואתאמר דנתתניחון עד sillä lepäävät sanottiin ja valkoiset vaatteet heistä jokainen kaikille annettiin ja. עדן זבן זעור עדמא דמ שתמלין אף כנותהון ואחיהון אילין דעתידין tapahtuva jotka veljensä ja seuralaisensa myös täydellistetään kunnes vähäinen hetken aika למתקטלו איך דאף הנון nämä myös että kuin 11 tappamiselle Ja kaikille annettiin, jokaiselle heistä, valkoiset vaatteet, ja heitä käskettiin lepäämään, sillä hetki, vähän aikaa, kunnes tulevat täydellisiksi myös heidän työtoverinsa ja veljensä, jotka tulevat tapetuiksi, samoin kuin nämä.

24 24 וחזית כד פתח טבעא ד שתא ונודא רבא הוא ו שמ שא איך סקא säkkipuku kuin aurinko ja oli valtava maanjäristys ja kuudennen sinetin avasi kun näin ja. דסערא אוכם הוא וסהרא כלה הוא לה איך דמא veri kuin sille oli kaikki kuu ja oli pimentyi karvainen 12 Ja minä näin, kun se kuudes sinetti avattiin, ja oli valtava maanjäristys, ja aurinko pimentyi, ja oli kuin karvainen säkkipuku, ja koko kuu oli kuin verinen. וכוכבא ד שמיא נפלו על ארעא איך תתא ד שדיא פקועיה מן רוחא tuulesta viikunansa heittää joka viikunapuu kuin maan ylle putosivat taivaiden tähdet ja. ע שינתא מא דמתתזיעא 13 heiluttaa kun voimallinen Ja taivaiden tähden putosivat maan päälle, kuin viikunapuu, joka heittää viikunansa, kun voimallinen tuuli sitä heiluttaa. ו שמיא אתפר ש ואיך כתבא אתכרכו וכל טור וכל גזרתא מן דוכתהון paikoistaan saaret kaikki ja kukkula kaikki ja kääritään kirjakäärö kuin ja erotettu taivaat ja. אתתזיעו 14 siirrettiin Ja taivaat oli erotettu, ja ne käärittiin kuin kirjakäärö, ja kaikki kukkulat ja kaikki saaret tulivat siirretyksi paikoiltaan. ומלכא דארעא ורורבנא ורי שי אלפא ועתירא וחילותא וכל עבדא ובני lapset ja palvelijat kaikki ja voimalliset ja rikkaat ja tuhat päämiehet ja ruhtinaat ja maan kuninkaat ja. חארא ט שיו נפ שהון במערא וב שועא דטורא kukkuloiden kallioissa ja luolissa sielunsa kätkivät vapaat 15 Ja maan kuninkaat ja ruhtinaat, ja tuhannen päämiehet ja rikkaat ja voimalliset, ja kaikki palvelijat ja vapaat lapset, kätkivät sielunsa luoliin ja kukkuloiden kallioihin. ואמרין לטורא ו שועא דפלו עלין וט שו לן מן קדם אפוהי דאמרא karitsan kasvojen edestä meidät kätke ja yllemme kaadu että kalliot ja vuorille sanoivat ja. 16 Ja sanoivat vuorille ja kallioille, kaatukaa yllemme, ja kätkekää meidät Karitsan kasvojen edestä! 17 מטל דאתא יומא רבא דרוגזהון ומנו מ שכח למקם seisomaan kykenee kuka ja heidän vihansa valtava päivä tullut koska. Sillä se heidän vihansa suuri päivä on tullut ja kuka kykenee seisomaan?

25 ומן בתר הדא חזית ארבעא מלאכין קימין על ארבע זויתה דארעא maan kulmansa neljä yllä seisovat enkelit neljä näin tämän jälkeen ja. ואחידין לארבעת רוחא דלא נ שב רוחא על ארעא ולא על ימא ולא על כל kaikki yllä eikä vesi yllä eikä maa yllä tuuli puhalla ettei tuulet neljälle pitelevän אילן Ja tämän jälkeen minä näin, neljä enkeliä seisoi maan neljän kulman yllä, ja pitelevän neljää tuulta, ettei tuuli puhalla maan yllä, eikä veden yllä, eikä minkään puun yllä puut וחזית אחרנא מלאכא דסלק מן מדנחי שמ שא ואית לה חתמא דאלהא Jumalan sinetti hänelle on ja aurinko noususta kohosi joka enkeli toinen näin ja. חיא וקעא בקלא רמא לארבעא מלאכא הנון דאתיהב להון דנהרון vahingoittavat että joille annettiin nämä enkelit neljälle kova äänessä huusi ja elävä לארעא ולימא merelle ja Ja minä näin toisen enkelin kohoavan auringon noususta, ja hänellä oli elävän Jumalan sinetti, ja hän huusi kovalla äänellä näille neljälle enkelille, joille annettiin vahingoittaa maata ja merta. 2 maalle ואמר לא תהרון לארעא ולא לימא ואפלא לאילנא עדמא דנחתום sinetöimme kunnes puille eikä merelle eikä maalle vahingoittaa ei sanoi ja. לעבדוהי דאלהא בית עיניהון silmistään välissä Jumalan palvelijat Ja sanoi, älkää vahingoittako maata eikä merta, eikä puilta, ennen kuin sinetöimme Jumalan palvelijat otsistaan. 3 ו שמעת מנינא דחתימא מאא וארבעין וארבעא אלפין מן כל שרבן sukukunnat kaikista ruhtinaat neljä ja 40 ja sata sinetöity joka määrä kuulin ja. דאיסריל Ja minä kuulin niiden määrän, jotka oli sinetöity; sata neljäkymmentä neljä ruhtinasta kaikista Israelin sukukunnista. 4 Israelin Tässä on alefin vs elefin. Sama kuin 1Sam.6:19, jos ajattelemme, ettei Beet-Semes ollut suurkaupunki, ja sieltä kuoli 70 päämiestä. Jos haluat mennä perinteisen tuhatta tulkinnan mukaan, ole hyvä. Mutta ajattelemisen arvoinen vaihtoehto, jossa 12x12 (vrt. 12 apostolia, ym) menee yhteen muun raamatun sanoman kanssa, sekä juutalaisen temppeliperinteen mukaan. Tract Pesachim, Talmud Bavli. Kreikka todistaa ruhtinaan puolesta; Matt.2:6 lainaa Miika 5, ja kyseisessä Miikan kirjan profetiassa käytetään juuri samaa alef-sanaa, joka tähän aikaan käännettiin ruhtinaaksi.

26 5 מן שרבתה דיהודא תרעסר אלפין מן שרבתה דרוביל תרעסר אלפין ruhtinaat kaksitoista Rubil n sukukunnasta ruhtinaat kaksitoista Jehudan sukukunnasta. מן שרבתה דגד תרעסר אלפין 26 ruhtinaat kaksitoista Gaadin sukukunnasta. Jehudan sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta, Rubilin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta, Gadin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta. ראובן TgGen.29:32, TgEz.48:6 ym. on ainakin normaali Reuben, en tiedä, miksi tässä on Rubil. Targumin Ruben kirjoitetaan ja joissakin kohdissa alefin tilalla on ajin, mutta tämä nimi kirjoitetaan eri tavalla. 6 מן שרבתה דא שיר תרעסר אלפין מן שרבתה דנפתלי תרעסר אלפין ruhtinaat kaksitoista Naftalin sukukunnasta ruhtinaat kaksitoista Asher n sukukunnasta. מן שרבתה דמנ שא תרעסר אלפין ruhtinaat kaksitoista Manassen sukukunnasta. Asherin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta, Naftalin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta, Manassen sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta. 7 מן שרבתה ד שמעון תרעסר אלפין מן שרבתה דאיסכר תרעסר אלפין ruhtinaat kaksitoista Issakar n sukukunnasta ruhtinaat kaksitoista Shimeon n sukukunnasta. מן שרבתה דלוי תרעסר אלפין ruhtinaat kaksitoista Levin sukukunnasta. Shimeonin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta, Issakarin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta, Levin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta. 8 מן שרבתה דזבולון תרעסר אלפין מן שרבתה דיוסף תרעסר אלפין ruhtinaat kaksitoista Josef n sukukunnasta ruhtinaat kaksitoista Zebulon sukukunnasta. מן שרבתה דבנימין תרעסר אלפין חתימא sinetöity ruhtinaat kaksitoista Benjamin n sukukunnasta. Zebulonin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta, Josefin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta, Benjaminin sukukunnasta kaksitoista ruhtinasta sinetöity!

27 9 בתרכן חזית כנ שא סגיאא אינא דלמנינה לית דמצא הוא מן כל עם kansa kaikista ollut mahdollista ei ole laskea jota v sellainen paljon kansanjoukko näin jälkeen sen. ו שרבא ואמון ול שנין דקימין קדם כורסיא וקדמוהי דאמרא ומעטפין pukeutuneina karitsan edessään ja valtaistuin edessä seisoivat kielistä ja kansakunnista ja sukukunnista ja אסטלא חורתא ובאידיהון דקלא 27 palmujen käsissään ja valkoiset vaatteet. Sen jälkeen minä näin monet kansanjoukot, joita ei ollut mahdollista laskea, kaikista kansoista ja sukukunnista, ja kansakunnista ja kielistä, jotka seisoivat valtaistuimen edessä, ja Karitsan edessä, pukeutuneina valkoisiin vaatteisiin, ja palmun lehdet käsissään. וקעין בקלא רבא ואמרין פורקנא לאלהן ולדיתב על כורסיא ולאמרא karitsalle ja valtaistuin yllä istuvalle ja Jumalallemme pelastus sanoivat ja valtava äänessä huusivat ja. Ja he huusivat valtavalla äänellä ja sanoivat, Pelastus Jumalallemme, ja valtaistuimen yllä istuvalle, ja Karitsalle! 10 Purkanaa, פורקנא pelastus, lunastus. TgNum.3:46,TgPs.33:17. UT 14x, mm. Matt.20:28, Apt.4:12, 2Piet.3:15. וכלהון מלאכא קימין הוו חדרוהי דכורסיא ודק שי שא ודארבע חיון olennot neljän ja vanhimpien ja valtaistuimen ympärillä oli seisoivat enkelit ne kaikki ja. ונפלו קדם כורסיא על אפיהון 11 kasvojensa ylle valtaistuin edessä kumartuivat ja Ja ne kaikki enkelit olivat seisomassa valtaistuimen ja vanhimpien ympärillä, ja niiden neljän olennon, ja he kumartuivat kasvoilleen valtaistuimen edessä. 12 כד אמרין אמין ת שבוחתא ובורכתא וחכמתא וקובל טיבותא ואיקרא kunnia ja siunaus tunnustus ja viisaus ja siunaus ja kirkkaus amen sanoivat kun. וחילא ועו שנא לאלהן לעלם עלמין אמין amen iankaikkisuuksiin iankaikkisuudelle Jumalallemme kirkkaus ja He sanoivat, Amen! Kirkkaus ja siunaus ja viisaus, ja siunauksen tunnustus ja kunnia, ja voima ja kirkkaus, meidän Jumalallemme, aina ja iankaikkisesti, amen! voima ja

Koska se totuus on sellainen, joka pysyy meissä ja meidän kanssamme iankaikkisuudelle.

Koska se totuus on sellainen, joka pysyy meissä ja meidän kanssamme iankaikkisuudelle. Johanneksen toinen ja kolmas kirje Aramea-suomi, Critical Text mesopotamialaisten käsikirjoitusten mukaan. Tekstit eivät ole kuuluneet raamattuun, vaan kulkeneet uskovien keskuudessa erillisinä kirjeinä.

Lisätiedot

veli Timoteus ja Messias Jeshuan vankinsa Paulos. Paulos, Messias Jeshuan vanki, ja veli Timoteus, rakkaalle ja kanssapalvelijallemme Filemonille.

veli Timoteus ja Messias Jeshuan vankinsa Paulos. Paulos, Messias Jeshuan vanki, ja veli Timoteus, rakkaalle ja kanssapalvelijallemme Filemonille. Paavalin kirje Filemonille Aramea-suomi interlinear. Suomennettu 7. heinäkuuta 2015. 1:1 פולוס אסירה די שוע מ שיחא וטימתאוס אחא veli Timoteus ja Messias Jeshuan vankinsa Paulos. לפילמון חביבא ופלחא דעמן

Lisätiedot

Johanneksen ilmestys

Johanneksen ilmestys Johanneksen ilmestys 1 luku 1 Jeshuan, Messiaan ilmestys, jonka Jumala antoi, osoittaakseen palvelijoilleen, mitä on annettu tapahtuvaksi pian, kun lähetti ne tiedoksi hänen enkelinsä käden kautta palvelijalleen

Lisätiedot

oli se (akk.) sana hän ja sana oli se (akk.) alussa.

oli se (akk.) sana hän ja sana oli se (akk.) alussa. Johanneksen evankeliumi, aramea-suomi. Johanneksen äidinkielinen versio. Tämäkään ei voi olla kreikasta käännetty, eikä kreikka tästä, se on helppo todistaa kääntämällä kymmenkunta peräkkäistä jaetta,

Lisätiedot

Tervehdykset ja doksologia 1:4-6

Tervehdykset ja doksologia 1:4-6 Ilmestyskirja Prologi 1:1-3 1. Jeesuksen Kristuksen ilmoitus, jonka Jumala antoi hänelle näyttääkseen palvelijoilleen, mitä pitää pian tapahtua, ja minkä hän lähettämänsä enkelin kautta ilmoitti näkyinä

Lisätiedot

Paulos ja Silvanus ja Timoteus, tessalonikialaisten seurakunnalle, joka on Jumalassa, meidän isässämme, ja meidän Herrassamme Jeshuassa, Messiaassa.

Paulos ja Silvanus ja Timoteus, tessalonikialaisten seurakunnalle, joka on Jumalassa, meidän isässämme, ja meidän Herrassamme Jeshuassa, Messiaassa. Paavalin toinen kirje Tessalonikalaisille Aramea-suomi interlinear. Critical text 1920. Aramean teksti loppuu sanoihin kirjoitettu Pisidian Laodikeasta, ja lähetetty Tykikuksen käsien kautta. Suomennettu

Lisätiedot

וחיא אתגליו וחזין וסהדינן ומכרזינן לכון חיא דלעלם

וחיא אתגליו וחזין וסהדינן ומכרזינן לכון חיא דלעלם Johanneksen ensimmäinen kirje Apostolin äidinkielinen versio, Critical Text 1905 mukaan. Suomennettu Piikkiössä syyskuussa 2014. //T.L. 1:1 מסברינן לכון להו דאיתוהי הוא מן בר שית הו hän alusta oli se joka

Lisätiedot

יהודא עבדא די שוע מ שיחא אחא דין דיעקוב לעממא

יהודא עבדא די שוע מ שיחא אחא דין דיעקוב לעממא Juudaan kirje Interlinear Aramaic finnish. Jehuda, eli kreikaksi Juudas, meidän Herramme veli, ja hänen äidinkielinen versionsa. Teksti ei ole alunperin kuulunut heidän raamattuunsa, vaan sitä on luettu

Lisätiedot

Johanneksen ilmestys

Johanneksen ilmestys Johanneksen ilmestys Tähän vertailussa aramean ja KR-38 (kreikan) käännöksien välillä on paljon mielenkiintoista. Kääntäjän huomautukset näkyvät suluissa punaisella. Omia lisäyksiäni olen laittanut violetilla.

Lisätiedot

בכל מנון ובכל דמון מלל אלהא עם אבהין בנביא profeetoissa isiemme kanssa Jumala puhui tavoilla kaikissa ja osissa kaikissa.

בכל מנון ובכל דמון מלל אלהא עם אבהין בנביא profeetoissa isiemme kanssa Jumala puhui tavoilla kaikissa ja osissa kaikissa. Paavalin kirje hebrealaisille Aramea-suomi interlinear Koko teksti ja historia osoittaa, ettei tätä kirjettä ole ainakaan kreikan kielellä kirjoitettu. Hyvä kysymys onkin, miksi Paavali kirjoittaisi hebrealaisille

Lisätiedot

Paulos, Jeshuan, Messiaan apostoli, Jumalan tahdon kautta, niille, jotka ovat Efesos ssa pyhät ja uskolliset Jeshuassa, Messiaassa.

Paulos, Jeshuan, Messiaan apostoli, Jumalan tahdon kautta, niille, jotka ovat Efesos ssa pyhät ja uskolliset Jeshuassa, Messiaassa. Paavalin kirje Efesolaisille Aramea-suomi interlinear, Critical Text 1920. Paavalin äidinkielinen versio. Kirjoitettu Roomassa, ja lähetetty Tykikus n käsien kautta. Suomennettu joulukuussa 2014. Kielellisiä

Lisätiedot

ביד י שוע מ שיחא ואלהא אבוהי הו דאקימה מן בית מיתא

ביד י שוע מ שיחא ואלהא אבוהי הו דאקימה מן בית מיתא Paavalin kirje galatalaisille Galata, eli,גלטיא tulee gallialaisten ikivanhan siirtokunnan nimestä. Hieronymuksen aikaan - hänen omien kirjoitustensa mukaan - alueen asukkaat vielä 400-luvun alussa puhuivat

Lisätiedot

Messias Jeshuan apostoli ja palvelija Petros Shimeon.

Messias Jeshuan apostoli ja palvelija Petros Shimeon. Toinen Pietarin kirje Keefa B Shimeonin äidinkielinen teksti. Kirje ei ole alunperin kuulunut raamattuun, vaan on kulkenut erillisenä teoksena uskovien keskuudessa, muutamien muiden kirjojen tavoin, mm.

Lisätiedot

Raamatun pikakurssi. Raimo Auvinen

Raamatun pikakurssi. Raimo Auvinen Raamatun pikakurssi Osa 22/24 Ilmestyskirja 1-3 Lähteet: Raamatut RK92 & RK33/38 & RK & KJV, Learn Bible in 24 Hours, julkiset Raamatun selitysteokset ja Internet, joista lainaukset merkitty erikseen Raimo

Lisätiedot

קדי שא דבי שוע מ שיחא דאית בפיליפוס עם ק שי שא

קדי שא דבי שוע מ שיחא דאית בפיליפוס עם ק שי שא Paavalin (ja Timoteuksen) kirje Filippiläisille Aramea suomi interlinear. Paavalin äidinkielinen versio, 1905 Critical text ja Codex Khabouris mukaan. Aramean teksti loppuu mainintaan, että kirjoitettu

Lisätiedot

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna 12.10.2008 Ari Puonti

JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa. Saarna 12.10.2008 Ari Puonti JUMALAN VALTAKUNTA ALKAA MURTAUTUA ESIIN Jeesus voitti kiusaukset erämaassa Saarna 12.10.2008 Ari Puonti Herra Jumala asetti ihmisen Eedenin puutarhaan viljelemään (abad) ja varjelemaan (shamar) sitä.

Lisätiedot

Jumalan tahtonsa kautta Messias Jeshuan lähettiläs Paulos. Jeshuassa uskolliset ja pyhät veljet Kolossos ssa ovat jotka niille.

Jumalan tahtonsa kautta Messias Jeshuan lähettiläs Paulos. Jeshuassa uskolliset ja pyhät veljet Kolossos ssa ovat jotka niille. Paavalin kirje Kolossalaisille Aramean teksti loppuu sanoihin, kirjoitettu Roomassa ja lähetetty Tykikus n käsien kautta. Critical text, 1905 mukaan. Suomennettu loka-marraskuussa 2014. 1:1 פולוס שליחא

Lisätiedot

poika Davidin poika Messias Jeshuan syntymänsä kirjoitus. Abraham sai Iisakin, Iisak sai Jakobin, Jakob sai Jehudan ja hänen veljensä.

poika Davidin poika Messias Jeshuan syntymänsä kirjoitus. Abraham sai Iisakin, Iisak sai Jakobin, Jakob sai Jehudan ja hänen veljensä. Evankeliumi Matteuksen mukaan, aramea-suomi interlinear. Teksti itsessään todistaa, ettei sitä ole käännetty mistään tunnetusta kreikan tekstistä. Jätin kreikan vertailut tästä pois, ainakin toistaiseksi.

Lisätiedot

Missio Järvenpää/TV7 raamattukoulu 2011 Pekka Sartola V A R T I J A. Mikä hetki yöstä on?

Missio Järvenpää/TV7 raamattukoulu 2011 Pekka Sartola V A R T I J A. Mikä hetki yöstä on? Missio Järvenpää/TV7 raamattukoulu 2011 Pekka Sartola i I V A R T I J A. Mikä hetki yöstä on? Jeesuksen profetiat : Matteus 24 - Jesaja 2:1-4 62:6-7 (Jerusalem) - Hesekiel 36:19 ja 24 ja 28 - Sakarja 8:

Lisätiedot

Tämän leirivihon omistaa:

Tämän leirivihon omistaa: Tämän leirivihon omistaa: 1 Tervetuloa kesäleirille! Raamiksilla tutustumme Evankeliumin väreihin. o Keltainen kertoo Jumalasta ja taivaasta, johon pääsen uskomalla Jeesukseen. o Musta kertoo, että olen

Lisätiedot

ולא נתרמון ל שועיתא ולת שעיתא ד שרבתא דסכא

ולא נתרמון ל שועיתא ולת שעיתא ד שרבתא דסכא Paavalin ensimmäinen kirje Timoteukselle Aramea-Suomi. Aramean teksti loppuu mainintaan, että kirjoitettu Laodikeasta. Piikkiössä syyskuussa 2014. Korjailtu lisää tammikuussa 2015. //T.L. 1:1 פולוס שליחא

Lisätiedot

1:1 פטרוס שליחא די שוע מ שיחא לגביא ותותבא דזריעין בפנטוס ובגלטיא ובקפודקיא ובאסיא ובביתוניא בקדי שותא דרוחא דנהוון למ שמעתא ולרסס דמה

1:1 פטרוס שליחא די שוע מ שיחא לגביא ותותבא דזריעין בפנטוס ובגלטיא ובקפודקיא ובאסיא ובביתוניא בקדי שותא דרוחא דנהוון למ שמעתא ולרסס דמה Ensimmäinen Pietarin kirje Keefa A Pietarin, eli Keefa n äidinkielinen teksti. Tekstipohjana Critical Text, jonka valmisti 1800-luvun lopulla pastori Gwilliam, käymällä läpi kaikki British Museum n kokoelmien

Lisätiedot

APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE Bel ja lohikäärme

APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE Bel ja lohikäärme www.scriptural-truth.com APOKRYFISET KIRJAT Bel ja Dragon KING JAMES BIBLE 1611 Bel ja lohikäärme Kirja Bel ja lohikäärme [in Daniel] Bel ja lohikäärme, historia Eristyksissä Daniel loppuun. {1:1} ja kuningas

Lisätiedot

APOCRYPHA KING JAMES BIBLE 1611 RUKOUS ASARJA & kappale kolme juutalaisten. Rukous Asarja ja kolme juutalaisten laulu

APOCRYPHA KING JAMES BIBLE 1611 RUKOUS ASARJA & kappale kolme juutalaisten. Rukous Asarja ja kolme juutalaisten laulu APOCRYPHA KING JAMES BIBLE 1611 RUKOUS ASARJA & kappale kolme juutalaisten www.scriptural-truth.com Asarja rukous Rukous Asarja ja kolme juutalaisten laulu {1:1} ja he kävelivät tulen keskellä ylistää

Lisätiedot

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN

JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS ARMAHTAA AVIONRIKKOJANAISEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka - pyhäkössä Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI

Lisätiedot

Maarit Aro-Heinilä Toivon portti

Maarit Aro-Heinilä Toivon portti PALAA ALKUUN! Maarit Aro-Heinilä Toivon portti 10.9.2017 Kiinnostuin uskonasioista 15-vuotiaana. Luin salaa Raamattua iltaisin peiton suojassa, ettei kukaan näkisi. Joka ilta oli vain pakko lukea kirjaa

Lisätiedot

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama

Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama Loisto yllättää Matt. 17: 1-13 Pirkko Valkama Matt. 17:1-3 1 Kuuden päivän kuluttua Jeesus otti mukaansa Pietarin sekä Jaakobin ja tämän veljen Johanneksen ja vei heidät korkealle vuorelle yksinäisyyteen.

Lisätiedot

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat.

Herra on Paimen. Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Herra on Paimen Ps. 100:3 Tietäkää, että Herra on Jumala. Hän on meidät luonut, ja hänen me olemme, hänen kansansa, hänen laitumensa lampaat. Joh. 10:11 Minä olen se hyvä paimen. Joh. 10:11 Minä olen

Lisätiedot

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA

JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS RUKOILEE GETSEMANESSA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Getsemane-niminen puutarha, yrttitarha Öljymäellä. b) Ajallinen yhteys

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo

Nettiraamattu lapsille. Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

ק ד ו ש, ק ד ו ש, ק ד ו ש א ד נ י, א ל וה ים, צ ב א ות, א ש ר ה י ה ו ה וו ה ו י ב וא! H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1.

ק ד ו ש, ק ד ו ש, ק ד ו ש א ד נ י, א ל וה ים, צ ב א ות, א ש ר ה י ה ו ה וו ה ו י ב וא! H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1. H1 12 KADOSH (Ilm. 4:8 & Elisheva Shomron) Pyhä 1 HEPREA, LAULUT JA MUSIIKKI, https://genfibeta.weebly.com/h1.html (genfibeta.weebly.com/ muuttuu myöhemmin gen.fi/-osoitteeksi) H1 LAULUT 1 25, https://genfibeta.weebly.com/h1-1-25.html

Lisätiedot

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä.

Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. elämä alkaa tästä 2008 Evangelism Explosion International Kaikki oikeudet pidätetään. Ei saa kopioida missään muodossa ilman kirjallista lupaa. Raamatun lainaukset vuoden 1992 raamatunkäännöksestä. Asteikolla

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Nettiraamattu lapsille. Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa

Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa Ensimmäinen Johanneksen kirje 4. osa 1 opettaja- Isak Penzev 21.0.3.2013 Jatkamme Johanneksen kirjeen tutkimista. Tämä oppitunti kuuluu opetussarjaan, jossa me tutkimme Uutta testamenttia. Kun me tutkimme

Lisätiedot

JEESUS OPETTAA JA PARANTAA GALILEASSA

JEESUS OPETTAA JA PARANTAA GALILEASSA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS OPETTAA JA PARANTAA GALILEASSA Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Kapernaumissa, synagoogassa

Lisätiedot

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net

Majakka-ilta 21.11.2015. antti.ronkainen@majakka.net Majakka-ilta 21.11.2015 antti.ronkainen@majakka.net Majakka-seurakunta Majakan missio: Majakka-seurakunta kutsuu, opettaa, palvelee, varustaa, lähtee ja lähettää! Majakan arvolauseke: Yhdessä olemme aivan

Lisätiedot

Ilmestyskirja 6. Ilm. 4:1-11

Ilmestyskirja 6. Ilm. 4:1-11 1 Ilmestyskirja 6 Ilm. 4:1-11 Olemme tässä Alusta alkaen -ohjelmassa selittämässä Ilmestyskirjaa. Viime kerralla pääsimme sen ensimmäisen jakson loppuun. Siinä Kristus sanelee Johannekselle seitsemän kirjettä,

Lisätiedot

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015

MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA. Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 MIES JA NAINEN JUMALAN LUOMUKSINA Matin ja Maijan eväät Pekka Tuovinen, 15.11.2015 LUOMINEN 1) Raamattu kertoo kaiken olevaisen synnystä yksinkertaisen (entisajan) maailmankuvan puitteissa. 2) Raamatun

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VIINITARHAAN TÖIHIN Tänään meillä on kaksi vertausta, joissa kutsutaan väkeä töihin viinitarhaan. 2. Itse kertomus Raamatusta rinnakkaispaikkoineen Kukin

Lisätiedot

USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com

USKOONTULON ABC. almondy.suntuubi.com 1 USKOONTULON ABC 2 1. Tunnusta, että olet tehnyt syntiä ja tee parannus. Me olemme tehneet väärin, me olemme tehneet syntiä, olemme rikkoneet SINUA vastaan, kapinoineet ja poikenneet SINUN Käskyistäsi

Lisätiedot

Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin:

Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin: 1Kor 15:47 selitys Paavali kirjoittaa monien luotettavina pidettyjen käsikirjoitusten mukaan näin: "Ensimmäinen ihminen oli maasta, maallinen, toinen ihminen on herra taivaasta." (1Kor 15:47). Sana "herra"

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SALOMON RUKOUS

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SALOMON RUKOUS Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SALOMON RUKOUS 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt

Lisätiedot

JOHANNEKSEN ILMESTYS. Ilmestyskirja 1933/38 muokattuna ISR Scripturesin ja RK 2012 mukaisesti by Almondy

JOHANNEKSEN ILMESTYS. Ilmestyskirja 1933/38 muokattuna ISR Scripturesin ja RK 2012 mukaisesti by Almondy 1 JOHANNEKSEN ILMESTYS 1 luku Alkulause 1 3. Johannes lausuu tervehdyksen seitsemälle Vähä Aasian seurakunnalle 4 8 sekä kertoo Yahushan ilmestyneen hänelle Patmos saarella ja käskeneen hänen kirjoittaa,

Lisätiedot

Jeremia, kyynelten mies

Jeremia, kyynelten mies Nettiraamattu lapsille Jeremia, kyynelten mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN

SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) SAARA SYNNYTTÄÄ POJAN Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Beersebassa. Siellä sekä Aabraham, Iisak

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) HESEKIEL 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Kaldean maassa (eli Babyloniassa) Kebar-joen varrella. b) Ajallinen yhteys muihin

Lisätiedot

Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma

Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma Kiperiä kysymyksiä Matt. 5: 21-48 Reino Saarelma Opetus Neljä jaksoa Vihasta ja riidasta (Matt. 5:21-26) Aviorikoksesta (5:27-32) Vannomisesta (5:33-37) Vihamiesten rakastamisesta (5:38-48) Matt.5:21-26

Lisätiedot

Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F

Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F Tartu Raamattuun anna Raamatun tarttua! Kyösti F KUINKA RAAMATTU VOISI: 1. Tarttua meihin 2. Pysyä meissä 3. Tuottaa siunausta elämässämme Elämmekö sanasta? Elämän koulu Ei ihminen elä ainoastaan leivästä,

Lisätiedot

JEESUS PARANTAA SOKEAN

JEESUS PARANTAA SOKEAN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUS PARANTAA SOKEAN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Siiloan lammikko oli Jerusalemissa b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen

Nettiraamattu lapsille. Jesaja näkee tulevaisuuteen Nettiraamattu lapsille Jesaja näkee tulevaisuuteen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2014 Bible

Lisätiedot

PSALMI 22 X 2 ETTÄ HERRA TÄMÄN TEHNYT ON (ETTÄ SE TÄYTETTY ON.)

PSALMI 22 X 2 ETTÄ HERRA TÄMÄN TEHNYT ON (ETTÄ SE TÄYTETTY ON.) JUMALANI, JUMALANI, MIKSI MINUT HYLKÄSIT, MIKSI OLET KAUKANA, ET AUTA MINUA, ETKÄ KUULE VALITUKSENI SANOJA? JUMALANI, JUMALANI HUUDAN PÄIVÄLLÄ YÖLLÄKÄÄN EN VAIKENE, MUTTA VASTAA ET, MUTTA VASTAAT ET. KUITENKIN

Lisätiedot

KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT

KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) KUNINKAAN POJAN HÄÄT JA SUURET PIDOT Tänään meillä on kaksi vertausta, jotka kertovat siitä, kuinka Jumala kutsuu kaikkia taivaan hääjuhliin. 1. Kertomuksen

Lisätiedot

Milloin Jeesus tulee toisen kerran?

Milloin Jeesus tulee toisen kerran? Milloin Jeesus tulee toisen kerran? Jeesus sanoi Mat 10:23 mukaan: Ja kun teitä vainotaan yhdessä kaupungissa, paetkaa toiseen; sillä totisesti minä sanon teille: te ette ehdi loppuun käydä Israelin kaupunkeja,

Lisätiedot

ANTIOKIAN SEURAKUNTA SYNTYY

ANTIOKIAN SEURAKUNTA SYNTYY Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ANTIOKIAN SEURAKUNTA SYNTYY 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Ensin Pietari selostaa Jerusalemissa oleville veljille, että armo

Lisätiedot

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry

Outi Rossi JIPPII. Matkaan Jeesuksen kanssa. Kuvittanut Susanna Sinivirta. Fida International ry Outi Rossi JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa Kuvittanut Susanna Sinivirta Fida International ry JIPPII Matkaan Jeesuksen kanssa, 4. painos C Outi Rossi Kuvitus Susanna Sinivirta Fida International ry Kirjapaino

Lisätiedot

DAAVID VOIDELLAAN KUNINKAAKSI

DAAVID VOIDELLAAN KUNINKAAKSI Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) DAAVID VOIDELLAAN KUNINKAAKSI 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin c) Kertomuksessa esiintyvät

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 3/52 www.luterilainen.com lapsille@luterilainen.com 11.12.

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) Luterilainen Kirkko 1. vuosi nro UT 3/52 www.luterilainen.com lapsille@luterilainen.com 11.12. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) JEESUKSEN SYNTYMÄ 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Beetlehem on kaupunki Juudan vuoristossa n. 770 m merenpinnan yläpuolella Hebronin

Lisätiedot

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Jesaja näkee tulevaisuuteen Nettiraamattu lapsille Jesaja näkee tulevaisuuteen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO

Lisätiedot

Seurakunta vaikeuksissa

Seurakunta vaikeuksissa Nettiraamattu lapsille Seurakunta vaikeuksissa Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box

Lisätiedot

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN

VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) VAIN YKSI PALASI KIITTÄMÄÄN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Tapahtuman paikka on joku kylä Samarian ja Galilean rajalla b) Vieraat

Lisätiedot

JEESUS TORJUTAAN NASARETISSA

JEESUS TORJUTAAN NASARETISSA Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) JEESUS TORJUTAAN NASARETISSA Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Nasaretissa, Jeesuksen lapsuuskotikaupungissa,

Lisätiedot

Taivas, Jumalan kaunis koti

Taivas, Jumalan kaunis koti Nettiraamattu lapsille Taivas, Jumalan kaunis koti Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Jeesus parantaa sokean

Jeesus parantaa sokean Nettiraamattu lapsille Jeesus parantaa sokean Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika

Nettiraamattu. lapsille. Tuhlaajapoika Nettiraamattu lapsille Tuhlaajapoika Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2012 Bible for Children,

Lisätiedot

Allaahin, Armeliaimman Armahtajan Nimeen. 1. Luku. Kuka Allaah on? Allaah on Ar-Rabb (Hän, joka luo, pyörittää asioita ja omistaa kaiken.

Allaahin, Armeliaimman Armahtajan Nimeen. 1. Luku. Kuka Allaah on? Allaah on Ar-Rabb (Hän, joka luo, pyörittää asioita ja omistaa kaiken. Allaahin, Armeliaimman Armahtajan Nimeen. 1. Luku Kuka Allaah on? Allaah on Ar-Rabb (Hän, joka luo, pyörittää asioita ja omistaa kaiken.) Todistan, että ei ole mitään todellista palvomisen arvoista jumalaa

Lisätiedot

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo

Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo Toivoa maailmalle! Paikallinen seurakunta on maailman toivo (Matt 16:18) Ja mina sanon sinulle: Sina olet Pietari, ja ta lle kalliolle mina rakennan seurakuntani, eiva tka tuonelan portit sita voita. (Matt

Lisätiedot

Hyviä ja huonoja kuninkaita

Hyviä ja huonoja kuninkaita Nettiraamattu lapsille Hyviä ja huonoja kuninkaita Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3

Lisätiedot

JEESUS PARANSI SOKEAN BARTIMEUKSEN

JEESUS PARANSI SOKEAN BARTIMEUKSEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) JEESUS PARANSI SOKEAN BARTIMEUKSEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Jerikon kaupungin lähellä. Jeriko on Juudeassa oleva kaupunki

Lisätiedot

PÄÄSIÄISAAMUNA. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa

PÄÄSIÄISAAMUNA. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) PÄÄSIÄISAAMUNA 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui: Jerusalemissa b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Jeesus oli kuollut ja haudattu

Lisätiedot

Hesekiel: Näkyjen mies

Hesekiel: Näkyjen mies Nettiraamattu lapsille Hesekiel: Näkyjen mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for Children,

Lisätiedot

Viisas kuningas Salomo

Viisas kuningas Salomo Nettiraamattu lapsille Viisas kuningas Salomo Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible for Children,

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Seurakunnan synty

Nettiraamattu. lapsille. Seurakunnan synty Nettiraamattu lapsille Seurakunnan synty Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

EEVA JA AADAM EDENISSÄ

EEVA JA AADAM EDENISSÄ Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) EEVA JA AADAM EDENISSÄ Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Jumalan istuttamassa paratiisissa, joka

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima

Nettiraamattu lapsille. Pietari ja rukouksen voima Nettiraamattu lapsille Pietari ja rukouksen voima Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Janie Forest Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2013 Bible

Lisätiedot

ISMAEL SYNTYY. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Mamren tammistossa

ISMAEL SYNTYY. 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Mamren tammistossa Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ISMAEL SYNTYY Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Mamren tammistossa b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin

Lisätiedot

ELIA OTETAAN TAIVAASEEN

ELIA OTETAAN TAIVAASEEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ELIA OTETAAN TAIVAASEEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka Elia otettiin taivaaseen jossakin Jordanin itäpuolella, Jerikon kohdalla.

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla

Nettiraamattu. lapsille. Nainen kaivolla Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2007 Bible for Children,

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Jumalan. mies

Nettiraamattu. lapsille. Jumalan. mies Nettiraamattu lapsille Jumalan lähettämä mies Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org

Lisätiedot

RADIKAALI ELÄMÄ. =Raamatullinen elämä. Viisas taloudenhoito

RADIKAALI ELÄMÄ. =Raamatullinen elämä. Viisas taloudenhoito RADIKAALI ELÄMÄ =Raamatullinen elämä Viisas taloudenhoito RAHA RAAMATUSSA 38 vertausta, joista 16 kertoo rahan ja omaisuuden käyttämisestä Jeesus puhui rahasta enemmän kuin mistään muusta yksittäisestä

Lisätiedot

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24

...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24 ...mutta saavat lahjaksi vanhurskauden Hänen armostaan sen lunastuksen kautta, joka on Kristuksessa Jeesuksessa. Room. 4:24 Nyt ei siis ole mitään kadotustuomiota niille, jotka ovat Kristuksessa Jeesuksessa,

Lisätiedot

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VAARAN MERKKI

Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VAARAN MERKKI Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VAARAN MERKKI 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt

Lisätiedot

MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ?

MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) MIKSI JEESUS KUOLI RISTILLÄ? 1. Kertomuksen taustatietoja a) Vieraat termit Synti on Jumalan käskyjen rikkomista. Raamattu nimittää sitä mm. laittomuudeksi,

Lisätiedot

Jesaja näkee tulevaisuuteen

Jesaja näkee tulevaisuuteen Nettiraamattu lapsille Jesaja näkee tulevaisuuteen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Kääntäjä: Anni Kernaghan Sovittaja: Mary-Anne S. Suomi Kertomus 27/60 www.m1914.org Bible for Children,

Lisätiedot

Löydätkö tien. taivaaseen?

Löydätkö tien. taivaaseen? Löydätkö tien taivaaseen? OLETKO KOSKAAN EKSYNYT? LÄHDITKÖ KULKEMAAN VÄÄRÄÄ TIETÄ? Jos olet väärällä tiellä, et voi löytää perille. Jumala kertoo Raamatussa, miten löydät tien taivaaseen. Jumala on luonut

Lisätiedot

Maanviljelijä ja kylvösiemen

Maanviljelijä ja kylvösiemen Nettiraamattu lapsille Maanviljelijä ja kylvösiemen Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: M. Maillot; Lazarus Sovittaja: E. Frischbutter; Sarah S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Ensimmäinen Johanneksen kirje 2. osa

Ensimmäinen Johanneksen kirje 2. osa Ensimmäinen Johanneksen kirje 2. osa 1 opettaja Isak Penzev 08.03.2013 Shalom ystävät, me jatkamme oppitunteja ja tutkimme apostolien kirjeitä. Messiaan lähettiläät todistavat omasta uskostaan. Ja apostolien

Lisätiedot

lmestyskirja toteutuu

lmestyskirja toteutuu 1-3 lmestyskirja toteutuu 1 Tämän jälkeen näin taas yhden enkelin tulevan alas taivaasta. Hänellä oli suuri valta, ja hänen kirkkautensa valaisi koko maan. 2 Hän huusi kovalla äänellä: "Kukistunut, kukistunut

Lisätiedot

Jeesus tuo palkan tullessaan

Jeesus tuo palkan tullessaan Jeesus tuo palkan tullessaan tullut on aika tuomita kuolleet ja maksaa palkka sinun palvelijoillesi profeetoille ja pyhille ja niille, jotka sinun nimeäsi pelkäävät Ilmestyskirja kertoo: Ilm. 11:15 Ja

Lisätiedot

c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Mooses, Aaron ja Mirjam sekä Aaronin poika, Eleasar

c) Kertomuksessa esiintyvät henkilöt Mooses, Aaron ja Mirjam sekä Aaronin poika, Eleasar Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) VASKIKÄÄRME 1. Kertomuksen taustatietoja a) Kertomuksen tapahtumapaikka - Siinain erämaassa b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Sen 40 vuoden aikana,

Lisätiedot

JOHANNEKSEN ILMOITUS

JOHANNEKSEN ILMOITUS JOHANNEKSEN ILMOITUS Alkusanat 1:1-3 Tervehdys seitsemälle seurakunnalle 1:4-8 Johannes näkee Kristuksen Ilmestyksen 1:9-20 Kirje Efesoksen seurakunnalle 2:1-7 Kirje Smyrnan seurakunnalle 2:8-11 Kirje

Lisätiedot

Pieni joukko ja suuri joukko

Pieni joukko ja suuri joukko Pieni joukko ja suuri joukko Älä pelkää, sinä piskuinen lauma; sillä teidän Isänne on nähnyt hyväksi antaa teille valtakunnan. (Luuk. 12:32) Pieni joukko Edellä olevan Jeesus lausui kahdelletoista apostolilleen

Lisätiedot

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta

Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Nettiraamattu lapsille Jumala koettelee Abrahamin rakkautta Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Byron Unger; Lazarus Sovittaja: M. Maillot; Tammy S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children

Lisätiedot

Kouluun lähtevien siunaaminen

Kouluun lähtevien siunaaminen Kouluun lähtevien siunaaminen Tätä aineistoa käytetään rukoushetkessä (ks. sen rakenne s. 9), jossa siunataan kouluun lähtevät. Siunaaminen toimitetaan keväällä tai juuri ennen koulun alkamista. Siunaamisen

Lisätiedot

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna

Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Helatorstai Joh.17:24-26, Apt.1:6-9 lähtöjuhlan saarna Me juhlimme tänään Jeesuksen taivaaseen astumista. Miksi Jeesus meni pois? Eikö olisi ollut parempi, että hän olisi jäänyt tänne. Helposti ajattelemme,

Lisätiedot

Nettiraamattu. lapsille. Vakaan uskon miehet

Nettiraamattu. lapsille. Vakaan uskon miehet Nettiraamattu lapsille Vakaan uskon miehet Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Jonathan Hay Sovittaja: Mary-Anne S. Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org BFC PO Box 3 Winnipeg,

Lisätiedot

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla

Nettiraamattu lapsille. Nainen kaivolla Nettiraamattu lapsille Nainen kaivolla Kirjoittaja: Edward Hughes Kuvittaja: Lazarus Sovittaja: Ruth Klassen Kääntäjä: Anni Kernaghan Tuottaja: Bible for Children www.m1914.org 2010 Bible for Children,

Lisätiedot

PIETARI KIELTÄÄ JEESUKSEN

PIETARI KIELTÄÄ JEESUKSEN Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(6) PIETARI KIELTÄÄ JEESUKSEN 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Jerusalemissa, temppelin lähellä, Ylimmäisen papin palatsin pihalla.

Lisätiedot

Uudesti syntyminen. Jeshua ja Nikodemus.( Joh. 3: 1-21.)

Uudesti syntyminen. Jeshua ja Nikodemus.( Joh. 3: 1-21.) 1 Uudesti syntyminen. Jeshua ja Nikodemus.( Joh. 3: 1-21.) rabbi J.Melamed Israelista. Mikkeli 19.04.2012 Olen hyvin iloinen, että pääsin tulemaan tänne. Meillä Israelissa on nyt todella kuuma. Kun lähdin,

Lisätiedot

ARKKI PYSÄHTYY. b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Tietysti vedenpaisumuksen jälkeen.

ARKKI PYSÄHTYY. b) Ajallinen yhteys muihin kertomuksiin Tietysti vedenpaisumuksen jälkeen. Suomen Tunnustuksellinen PYHÄKOULUMATERIAALI 1(5) ARKKI PYSÄHTYY Kuva taidegraafikko Kimmo Pälikkö 1. Kertomuksen taustatietoja a) Missä kertomus tapahtui Araratin vuorella. Sen sijaintia ei tarkkaan tiedetä.

Lisätiedot